Quebec language police duck fight against Italian restaurant

Description:
http://l.yimg.com/bt/api/res/1.2/hxiU037G17OJi0liGt489w--/YXBwaWQ9eW5ld3M7Zm
k9ZmlsbDtoPTQwO3E9ODU7dz00MA--/http:/l.yimg.com/os/153/2012/10/23/Coutts-jpg
_185617.jpg

Description:
http://l.yimg.com/bt/api/res/1.2/hxiU037G17OJi0liGt489w--/YXBwaWQ9eW5ld3M7Zm
k9ZmlsbDtoPTQwO3E9ODU7dz00MA--/http:/l.yimg.com/os/153/2012/10/23/Coutts-jpg
_185617.jpg

By Matthew Coutts <http://ca.news.yahoo.com/blogs/author/matthew-coutts/> 

Description:
http://l3.yimg.com/bt/api/res/1.2/UcJIe0HwrL0nqCt0Cry_XA--/YXBwaWQ9eW5ld3M7c
T04NTt3PTM0MA--/http:/media.zenfs.com/en_ca/News/Capress/GMH104082355_high.j
pg

Protesters opposing language Bill 14 demonstrate outside the office of
Quebec Premier Pauline Marois in Montreal, …Spaghetti slingers take note:
You may be welcome in Quebec, after all.

Quebec's language watchdog is retreating from a battle against an Italian
restaurant over the number of Italian words in their menu.

Those tricky Italians. Always trying to slip their language into things.
Like Italian restaurant menus.

 
<http://ca.news.yahoo.com/quebec-language-police-reconsider-case-against-ita
lian-eatery-011216759.html> CBC News reports that Buonanotte, a high-end
Montreal restaurant, was contacted by the Office Quebecois de la Langue
Francaise (OQLF <http://www.oqlf.gouv.qc.ca/> ) because it was using too
many words like "pasta" and "meatball."

It's almost a shame that they realized they had crossed the line, because I
would have loved to be the first to tell them.

First, it's Italian restaurants and next it's Swedish massage parlours and
Asian fusion restaurants. Before long, the OQLF will be coming after English
Canadian restaurants for not offering a French translation for "poutine."

As the
<https://blog.tools.news.yahoo.com/dailybrew/wp-admin/www.montrealgazette.co
m/mobile/news/macpherson+italian+menu+affair/7992034/story.html> Montreal
Gazette's Don Macpherson writes:

What a bunch of rubes. And not just the patron who could afford to eat at a
pricey restaurant that is popular with Grand Prix camp followers, but who
expected the names of the dishes on the menu in that Italian restaurant to
be en français s’il vous plaît.

You can hear the laughter from Toronto, and beyond.

It likely was not the best time to pick such a ridiculous battle. Quebec
anglophones are already up in arms over the governing Parti Quebecois' plans
to strengthen the province's language laws
<http://ca.news.yahoo.com/anglophone-supporters-rally-against-pqs-language-l
aws-173751144.html> .

Last year, Walmart took the government agency to court after it demanded the
company change its signs to read "Le Magasin Walmart," which translates to
"The Walmart Store."

That case is expected to go to court in the spring. In the case of Italian
restaurants, however, it seems the language police have bit off more that
they can chew.

 

 

           Thé Mulindwas Communication Group
"With Yoweri Museveni and Dr. Kiiza Besigye Uganda is in anarchy"
           Kuungana Mulindwa Mawasiliano Kikundi
"Pamoja na Yoweri Museveni na Dk. Kiiza Besigye Uganda ni katika machafuko"

 

<<image001.jpg>>

<<image002.jpg>>

_______________________________________________
Ugandanet mailing list
[email protected]
http://kym.net/mailman/listinfo/ugandanet

UGANDANET is generously hosted by INFOCOM http://www.infocom.co.ug/

All Archives can be found at http://www.mail-archive.com/[email protected]/

The above comments and data are owned by whoever posted them (including 
attachments if any). The List's Host is not responsible for them in any way.
---------------------------------------

Reply via email to