Author: iratqq Date: Thu Mar 27 20:36:58 2008 New Revision: 5340 Modified: trunk/po/ja.po
Log: * po/ja.po: - Translate sj3 entries. Modified: trunk/po/ja.po ============================================================================== --- trunk/po/ja.po (original) +++ trunk/po/ja.po Thu Mar 27 20:36:58 2008 @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uim 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 00:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-27 01:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:48+0900\n" "Last-Translator: YamaKen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3789,239 +3789,196 @@ #: scm/sj3-custom.scm:35 msgid "SJ3" -msgstr "" +msgstr "SJ3" #: scm/sj3-custom.scm:43 -#, fuzzy msgid "SJ3 server" -msgstr "Canna サーバ" +msgstr "SJ3 サーバ" #: scm/sj3-custom.scm:47 -#, fuzzy msgid "SJ3 (advanced)" -msgstr "SKK (高度)" +msgstr "SJ3 (高度)" #: scm/sj3-custom.scm:307 msgid "Use value of use remote SJ3 server" -msgstr "" +msgstr "ローカルマシン以外のSJ3サーバに接続する" #: scm/sj3-custom.scm:314 -#, fuzzy msgid "SJ3 server name" -msgstr "Cannaサーバ名" +msgstr "SJ3サーバ名" #: scm/sj3-custom.scm:325 -#, fuzzy msgid "SJ3 user name" -msgstr "Cannaサーバ名" +msgstr "SJ3ユーザ名" #: scm/sj3-key-custom.scm:35 -#, fuzzy msgid "SJ3 key bindings 1" -msgstr "SKK キー設定1" +msgstr "SJ3 キー設定1" #: scm/sj3-key-custom.scm:39 -#, fuzzy msgid "SJ3 key bindings 2" -msgstr "SKK キー設定2" +msgstr "SJ3 キー設定2" #: scm/sj3-key-custom.scm:43 -#, fuzzy msgid "SJ3 key bindings 3" -msgstr "SKK キー設定3" +msgstr "SJ3 キー設定3" #: scm/sj3-key-custom.scm:47 -#, fuzzy msgid "SJ3 key bindings 4" -msgstr "SKK キー設定1" +msgstr "SJ3 キー設定4" #: scm/sj3-key-custom.scm:53 -#, fuzzy msgid "[SJ3] next segment" -msgstr "[Mana] 次文節" +msgstr "[SJ3] 次文節" #: scm/sj3-key-custom.scm:59 -#, fuzzy msgid "[SJ3] previous segment" -msgstr "[Mana] 前文節" +msgstr "[SJ3] 前文節" #: scm/sj3-key-custom.scm:65 -#, fuzzy msgid "[SJ3] extend segment" -msgstr "[Mana] 文節を伸ばす" +msgstr "[SJ3] 文節を伸ばす" #: scm/sj3-key-custom.scm:71 -#, fuzzy msgid "[SJ3] shrink segment" -msgstr "[Mana] 文節を縮める" +msgstr "[SJ3] 文節を縮める" #: scm/sj3-key-custom.scm:77 -#, fuzzy msgid "[SJ3] convert to hiragana" -msgstr "[Mana] ひらがなに変換" +msgstr "[SJ3] ひらがなに変換" #: scm/sj3-key-custom.scm:83 -#, fuzzy msgid "[SJ3] convert to katakana" -msgstr "[Mana] カタカナに変換" +msgstr "[SJ3] カタカナに変換" #: scm/sj3-key-custom.scm:89 -#, fuzzy msgid "[SJ3] convert to halfwidth katakana" -msgstr "[Mana] 半角カタカナに変換" +msgstr "[SJ3] 半角カタカナに変換" #: scm/sj3-key-custom.scm:95 -#, fuzzy msgid "[SJ3] convert to halfwidth alphanumeric" -msgstr "[Mana] 半角英数字に変換" +msgstr "[SJ3] 半角英数字に変換" #: scm/sj3-key-custom.scm:101 -#, fuzzy msgid "[SJ3] convert to fullwidth alphanumeric" -msgstr "[Mana] 全角英数字に変換" +msgstr "[SJ3] 全角英数字に変換" #: scm/sj3-key-custom.scm:107 -#, fuzzy msgid "[SJ3] commit as transposed kana" -msgstr "[Mana] かな/カナ反転確定" +msgstr "[SJ3] かな/カナ反転確定" #: scm/sj3-key-custom.scm:116 -#, fuzzy msgid "[SJ3] on" -msgstr "[SKK] オン" +msgstr "[SJ3] オン" #: scm/sj3-key-custom.scm:123 -#, fuzzy msgid "[SJ3] off" -msgstr "[Mana] オフ" +msgstr "[SJ3] オフ" #: scm/sj3-key-custom.scm:129 -#, fuzzy msgid "[SJ3] begin conversion" -msgstr "[SKK] 変換開始" +msgstr "[SJ3] 変換開始" #: scm/sj3-key-custom.scm:135 -#, fuzzy msgid "[SJ3] commit" -msgstr "[SKK] 確定" +msgstr "[SJ3] 確定" #: scm/sj3-key-custom.scm:141 -#, fuzzy msgid "[SJ3] cancel" -msgstr "[SKK] キャンセル" +msgstr "[SJ3] キャンセル" #: scm/sj3-key-custom.scm:147 -#, fuzzy msgid "[SJ3] next candidate" -msgstr "[SKK] 次候補" +msgstr "[SJ3] 次候補" #: scm/sj3-key-custom.scm:153 -#, fuzzy msgid "[SJ3] previous candidate" -msgstr "[SKK] 前候補" +msgstr "[SJ3] 前候補" #: scm/sj3-key-custom.scm:159 -#, fuzzy msgid "[SJ3] next page of candidate window" -msgstr "[SKK] 候補ウィンドウの次ページ" +msgstr "[SJ3] 候補ウィンドウの次ページ" #: scm/sj3-key-custom.scm:165 -#, fuzzy msgid "[SJ3] previous page of candidate window" -msgstr "[SKK] 候補ウィンドウの前ページ" +msgstr "[SJ3] 候補ウィンドウの前ページ" #: scm/sj3-key-custom.scm:174 -#, fuzzy msgid "[SJ3] beginning of preedit" -msgstr "[Mana] 編集領域の先頭" +msgstr "[SJ3] 編集領域の先頭" #: scm/sj3-key-custom.scm:180 -#, fuzzy msgid "[SJ3] end of preedit" -msgstr "[Mana] 編集領域の末尾" +msgstr "[SJ3] 編集領域の末尾" #: scm/sj3-key-custom.scm:186 -#, fuzzy msgid "[SJ3] erase after cursor" -msgstr "[Mana] カーソル以降を消去" +msgstr "[SJ3] カーソル以降を消去" #: scm/sj3-key-custom.scm:192 -#, fuzzy msgid "[SJ3] erase before cursor" -msgstr "[Mana] カーソル以前を消去" +msgstr "[SJ3] カーソル以前を消去" #: scm/sj3-key-custom.scm:198 -#, fuzzy msgid "[SJ3] backspace" -msgstr "[SKK] バックスペース" +msgstr "[SJ3] バックスペース" #: scm/sj3-key-custom.scm:204 -#, fuzzy msgid "[SJ3] delete" -msgstr "[Mana] デリート" +msgstr "[SJ3] デリート" #: scm/sj3-key-custom.scm:210 -#, fuzzy msgid "[SJ3] go left" -msgstr "[SKK] 左に移動" +msgstr "[SJ3] 左に移動" #: scm/sj3-key-custom.scm:216 -#, fuzzy msgid "[SJ3] go right" -msgstr "[SKK] 右に移動" +msgstr "[SJ3] 右に移動" #: scm/sj3-key-custom.scm:222 -#, fuzzy msgid "[SJ3] ESC keys on vi-cooperative mode" -msgstr "[SKK] vi協調モードでESCとして扱うキー" +msgstr "[SJ3] vi協調モードでESCとして扱うキー" #: scm/sj3-key-custom.scm:232 -#, fuzzy msgid "[SJ3] hiragana mode" -msgstr "[Mana] ひらがな入力モード" +msgstr "[SJ3] ひらがな入力モード" #: scm/sj3-key-custom.scm:238 -#, fuzzy msgid "[SJ3] katakana mode" -msgstr "[Mana] カタカナ入力モード" +msgstr "[SJ3] カタカナ入力モード" #: scm/sj3-key-custom.scm:244 -#, fuzzy msgid "[SJ3] halfwidth katakana mode" -msgstr "[SKK] 半角カタカナ入力モード" +msgstr "[SJ3] 半角カタカナ入力モード" #: scm/sj3-key-custom.scm:250 -#, fuzzy msgid "[SJ3] halfwidth alphanumeric mode" -msgstr "[Mana] 半角英数字入力モード" +msgstr "[SJ3] 半角英数字入力モード" #: scm/sj3-key-custom.scm:256 -#, fuzzy msgid "[SJ3] fullwidth alphanumeric mode" -msgstr "[Mana] 全角英数字入力モード" +msgstr "[SJ3] 全角英数字入力モード" #: scm/sj3-key-custom.scm:262 -#, fuzzy msgid "[SJ3] toggle hiragana/katakana mode" -msgstr "[SKK] ひらがな/カタカナ入力モードを反転" +msgstr "[SJ3] ひらがな/カタカナ入力モードを反転" #: scm/sj3-key-custom.scm:268 -#, fuzzy msgid "[SJ3] toggle kana/alphanumeric mode" -msgstr "[Mana] かな/英数入力モードを反転" +msgstr "[SJ3] かな/英数入力モードを反転" #: scm/sj3.scm:67 #, scheme-format msgid "[Please wait ~asec...]" -msgstr "" +msgstr "[~a秒お待ちください...]" #: scm/sj3.scm:77 msgid "Reconnecting to sj3 server." -msgstr "" +msgstr "sj3サーバに再接続しています。" #: scm/sj3.scm:81 msgid "[Reconnecting...]" -msgstr "" +msgstr "[再接続中...]" #: scm/skk-custom.scm:35 msgid "SKK" @@ -4734,172 +4691,162 @@ #: uim/sj3.c:69 msgid "In uim-sj3, " -msgstr "" +msgstr "uim-sj3でエラーが発生しました。" #: uim/sj3.c:80 msgid "Serverdown." -msgstr "" +msgstr "サーバがダウンしています。" #: uim/sj3.c:81 msgid "Undefined error." -msgstr "" +msgstr "未定義のエラーです。" #: uim/sj3.c:82 msgid "Internal error." -msgstr "" +msgstr "内部エラーです。" #: uim/sj3.c:104 uim/sj3.c:190 msgid "Normal end." -msgstr "" +msgstr "正常終了しました。" #: uim/sj3.c:105 uim/sj3.c:191 msgid "Server is dead." -msgstr "" +msgstr "サーバがダウンしました。" #: uim/sj3.c:106 -#, fuzzy msgid "Connect failed." -msgstr "単語の削除に失敗しました。" +msgstr "接続に失敗しました。" #: uim/sj3.c:107 msgid "Already connected." -msgstr "" +msgstr "すでに接続しています。" #: uim/sj3.c:108 -#, fuzzy msgid "Cannot open main dictionary file." -msgstr "辞書を開くことができません。\n" +msgstr "メイン辞書のファイルを開くことができません。" #: uim/sj3.c:109 -#, fuzzy msgid "Cannot open user dictionary file." -msgstr "辞書を開くことができません。\n" +msgstr "個人辞書を開くことができません。" #: uim/sj3.c:110 msgid "Cannot open study file." -msgstr "" +msgstr "学習ファイルを開くことができません。" #: uim/sj3.c:111 -#, fuzzy msgid "Cannot make user dictionary directory." -msgstr "日本語辞書ツール" +msgstr "個人辞書のディレクトリを作成できません。" #: uim/sj3.c:112 -#, fuzzy msgid "Cannot make user dictionary file." -msgstr "Canna個人辞書" +msgstr "個人辞書のファイルを作成できません。" #: uim/sj3.c:113 msgid "Cannot make study file." -msgstr "" +msgstr "学習ファイルを作成できません。" #: uim/sj3.c:125 uim/sj3.c:154 msgid "Server name is too long." -msgstr "" +msgstr "サーバ名が長過ぎます。" #: uim/sj3.c:128 uim/sj3.c:157 msgid "User name is too long." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名が長過ぎます。" #: uim/sj3.c:192 msgid "Server is disconnected." -msgstr "" +msgstr "サーバから切断されました。" #: uim/sj3.c:193 msgid "Server is not connected." -msgstr "" +msgstr "サーバに接続していません。" #: uim/sj3.c:194 msgid "Main dictionary file is not opened." -msgstr "" +msgstr "メイン辞書ファイルを開いていません。" #: uim/sj3.c:195 -#, fuzzy msgid "User dictionary file is not opened." -msgstr "個人辞書ファイル" +msgstr "個人辞書ファイルを開いていません。" #: uim/sj3.c:196 msgid "Study file is not opened." -msgstr "" +msgstr "学習ファイルを開いていません。" #: uim/sj3.c:197 -msgid "Main dictionary file cannot clese." -msgstr "" +msgid "Main dictionary file cannot close." +msgstr "メイン辞書ファイルを閉じることができません。" #: uim/sj3.c:198 -#, fuzzy -msgid "User dictionary file cannot clese." -msgstr "個人辞書ファイル" +msgid "User dictionary file cannot close." +msgstr "個人辞書ファイルを閉じることができません。" #: uim/sj3.c:199 -msgid "Study file cannot clese." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Study file cannot close." +msgstr "学習ファイルを閉じることができません。" #: uim/sj3.c:232 uim/sj3.c:277 uim/sj3.c:296 uim/sj3.c:317 msgid "Yomi string is too long." -msgstr "" +msgstr "読みが長過ぎます。" #. too large? #: uim/sj3.c:240 msgid "Buffer size is too short." -msgstr "" +msgstr "バッファに入りきりません。" #: uim/sj3.c:411 -#, fuzzy msgid "Dictionary error." -msgstr "辞書ファイル" +msgstr "辞書にエラーがあります。" #: uim/sj3.c:412 -#, fuzzy msgid "Dictionary is locked." -msgstr "辞書ファイル" +msgstr "辞書がロックされています。" #: uim/sj3.c:413 msgid "Invalid yomi string." -msgstr "" +msgstr "読みの文字列が不正です。" #: uim/sj3.c:414 msgid "Invalid kanji string." -msgstr "" +msgstr "漢字の文字列が不正です。" #: uim/sj3.c:415 msgid "Invalid hinsi code." -msgstr "" +msgstr "品詞の種別が不正です。" #: uim/sj3.c:416 -#, fuzzy msgid "Word exist." -msgstr "単語の種類" +msgstr "単語はすでに登録されています。" #: uim/sj3.c:417 msgid "Douon is full." -msgstr "" +msgstr "同音漢字はこれ以上登録できません。" #: uim/sj3.c:418 #, fuzzy msgid "Dictionary is full." -msgstr "辞書ファイル" +msgstr "辞書はこれ以上登録できません。" #: uim/sj3.c:419 msgid "Index is full." -msgstr "" +msgstr "登録数が限界です。" #: uim/sj3.c:420 -#, fuzzy msgid "Touroku failed." -msgstr "単語の削除に失敗しました。" +msgstr "単語の登録に失敗しました。" #: uim/sj3.c:421 msgid "Word does not exist." -msgstr "" +msgstr "単語が存在しません。" #: uim/sj3.c:422 msgid "Syoukyo failed." -msgstr "" +msgstr "単語の消去に失敗しました。" #: uim/sj3.c:436 uim/sj3.c:467 msgid "Kanji string is too long." -msgstr "" +msgstr "漢字が長過ぎます。" #: uim/skk.c:987 msgid "uim-skk: error in expand_str"
