|
Ha,ha,ha…. Pak Sam, Pak
Sam J� Itu bedanya injil anda dan Al-Qur’an.
Anda harus membaca yang asli yaitu yang bertulisan arab
agar anda mengerti, bukan yang terjemahan. Untuk menghindari kesalahan
pengertian seperti yang terjadi pada Pak Sam, yang mengandalkan terjemahan
Al-Qur’an, Oleh karena itu setiap muslim wajib bisa membaca Al-Qur’an
dalam bahasa Arab, agar Al-Qur’an terjaga keasliannya dan setiap Muslim
semakin bertaqwa dan beriman kepada-Nya. Anda saja bisa bingung khan dengan perbedaan terjemahan ? apalagi dengan Injil
yang diterjemahkan dalam berbagai bahasa he,he,he… Apakah tidak mungkin
terjadi perubahan dalam injil sendiri ? he,he,he… Gimana bapak-bapak ?
bener gak omongan saya ini ? he,he,he… Ressa Yanuardin
Widiyatmoko Traffic
Management, Marketing and Sales Division PT.
Televisi Transformasi Indonesia Jl.
Kapt. P. Tendean Kav 12-14A Jakarta
12790 - Indonesia email : [EMAIL PROTECTED] -----Original
Message----- Saya tidak melihat
perbedaannya pak…mengenai ayat pertama..ini berkenaan dengan Dzarah..yang
berarti partikel kecil (debu)…saya bukan ahli bahasa..tetapi makna yang
terkandung kurang lebih sama pak….:) …apakah bapak hanya melihat
penjabaran secara lugoh saja (bahasa) tanpa melihat hasil penjabaran yang lebih
ilmiah…? Saya mau tanya
pak….apa kiriman email penghitungan kecepatan cahaya sudah bapak lihat
dan pelajari…?? Apakah dalam injil
mengandung hal seperti ini? Bisa dishare dengan saya
? Nb : mohon bantuannya
…kenapa saya ngga bisa posting ke milis undip ya? Ini terjadi beberapa
kali -----Original
Message----- Selamat Pagi Pak
Kuncoro senang saya bisa
mengunjungi address anda anda adalah
"orang di atas rata-rata orang di tanah air" salut buat anda! anda penggemar
asterix juga ya :-) You wrote: Bismill�hirrahmaanirrahiim, ============
Tetapi terjemahan yang saya punya, dari QS 51 Dzariyat adalah
sbb: 1.
Demi (angin) yang menerbangkan debu yang sekuat-kuatnya,
2. dan awan yang mengandung hujan,
3. dan kapal-kapal yang berlayar dengan mudah,
4. dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan,
5. sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar,
6. dan sesungguhnya (hari) pembalasan pasti terjadi, Manakah terjemahan yang
sahih ? Mohon pencerahan anda Banyak terimakasih hormat saya, samuel. |
Title: Message
- Re: [UNDIP] RE: Quran sumber ilmu ? Ressa Yanuardin Widiyatmoko
