On Wed, 5 Jul 2000 [EMAIL PROTECTED] wrote:

> Patrick Andries' lexicon made me wonder how some of these terms would
> possibly be like in Italian!?
> big-endian:        big-endian
> little-endian:     little-endian (?)

See if there is an Italian translation of _Gulliver's Travels_ by
Jonathan Swift.  This is the origin of these terms, referring to
two political parties (those who broke their eggs at the big end
vs. the little end).

-- 
John Cowan                                   [EMAIL PROTECTED]
        "You need a change: try Canada"  "You need a change: try China"
                --fortune cookies opened by a couple that I know


Reply via email to