Sorry to disappoint you: it means "font".

> -----Original Message-----
> From: Magda Danish (Unicode) [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: 27 Oct 2000, Fri 19.37
> To: Unicode List
> Subject: FW: WIDOWS POLICES ??
> 
> 
> I received this email inquiry in French. I translated it to 
> the best of my
> knowledge but am not quite sure however what the word 
> "Polices" stands for
> here. My best guesses are "License" or "Policy" not to 
> mention of course the
> more obvious "cops" ;-)
> I'm hoping Alain La Bonte or Patrick Andries will help 
> clarify the correct
> meaning.
> 
> Thanks for your help.
> 
> Magda Danish
> Administrative Director
> The Unicode Consortium
> 650-693-3921
> ------------------------------
> 
> Translation:
> 
> "Is it possible to acquire Windows "polices" that correspond 
> to the various
> Unicode tables?"
> 
> 
> 
> -----Original Message-----
> From: Pierre WANTE [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Friday, October 27, 2000 1:59 AM
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: POLICES
> 
> 
> Madame, Monsieur,
> 
> Est-il possible de se procurer des polices windows correspondantes aux
> diff�rentes tables unicode ?
> 
> Merci de me r�pondre rapidement.
> 
> Cordialement.
> Pierre Wante
> JSI Lens
> Parc d'Activit�s du Gard,
> 30, rue du Gard
> 62300 LENS
> FRANCE
> TEL : 33 (0)3 21 13 45 75
> Fax : 33 (0)3 21 13 45 76
> [EMAIL PROTECTED]
> 

Reply via email to