Doug Ewell asked, on this hopelessly wandering thread:

> (Is 
> there an English-language term for the subset of the CJK ideographic script 
> that is used by a given language, say, Japanese?)

Well, since "kanji" by now has been borrowed into English, at least among
a rather large class of specialists who are at least somewhat knowledgeable about
Japanese, I would say that the relevant English-language phrase to cover
this is "the Japanese kanji". I know, not a good, core English word like
"alphabet" or "syllabary" or "abjad", is it. But wait. Hmmm. alpha, beta, gamma... 
syllaba, syllabae, syllabarum ... syllab�, syllab�dzo ... 

*wanders off muttering to himself*

--Ken

Reply via email to