Why not label the Korean language option that uses Hangul, "Korean (Hangul)"?

The Japanese language version, you might label "Japanese (kanji/kana)". But I have 
seen a game that would be best labeled "Japanese (hiragana)"... unless "jampu" and 
"daibu" (jump and dive) are not Japanese words. Yes, in hiragana.

"Sinitic" sounds too similar to "Semitic".

Thing is, we don't have a suitable word except maybe "kanji". Let's face it, English 
is a VERY Eurocentric language. English has too many flaws; what pronoun do you use to 
refer to a hermaphrodite? "Shim"?


  らんま     ★じゅういっちゃん★
 ×あかね     
ーーーーー     PTKA IZGT F SFNNGYGB ZRMSFTB WM
 あまんけ     NFEGT FM MGYWPRMKA FM F SFNNGYGB IWOG
ねけあず      IWKK QGT FT IPQGT ZFXG GHRFK YWJZNM.
らんま  
ーーーーー
いいなずけ

Reply via email to