Why not label the Korean language option that uses Hangul, "Korean (Hangul)"?
The Japanese language version, you might label "Japanese (kanji/kana)". But I have seen a game that would be best labeled "Japanese (hiragana)"... unless "jampu" and "daibu" (jump and dive) are not Japanese words. Yes, in hiragana. "Sinitic" sounds too similar to "Semitic". Thing is, we don't have a suitable word except maybe "kanji". Let's face it, English is a VERY Eurocentric language. English has too many flaws; what pronoun do you use to refer to a hermaphrodite? "Shim"? らんま ★じゅういっちゃん★ ×あかね ーーーーー PTKA IZGT F SFNNGYGB ZRMSFTB WM あまんけ NFEGT FM MGYWPRMKA FM F SFNNGYGB IWOG ねけあず IWKK QGT FT IPQGT ZFXG GHRFK YWJZNM. らんま ーーーーー いいなずけ

