I originally wrote: >I've got GBK-encoded text that contains a number of Traditional >Hanzi characters. I'd like to convert all of these to their >Simplified equivalents. So does anybody know of a GBK table that >maps each Traditional form to its Simplified form?
michka responded with: >>Not all Traditional forms *have* a Simplified form (thats why they called it >>Simplified, since there were fewer ideographs!). There are conversion tools >>in Word and in Windows (The LCMapString function will do this). Frank Tang added: >Well... in theory, they MUST have one. They are used in the same >language by brothers and sisters (yes, my mother use Traditioanl >Chinese in Taiwan and my uncle use Simplified Chinese in Shanghai). > >For unicode, it does NOT define a mapping table for that. But there >are public domain conversion to map between BIG5 and GB2312 for >years. ( I start use one of them hc3 in my Chinese bible - ><http://people.netscape.com/ftang/>http://people.netscape.com/ftang/ >BIBLE/v2frame.html ) > >Maybe you could use that public domain mapping table to produce such mapping. > >A lot of time TWO GB2312 will map to the same BIG 5 character. Also, >GBK/GB18030 probably cover more character than GB2312. Also, GBK >also include some tradtional chinese, not sure you want to map them >to what. Here's my response to michka, which I should have copied to the list: >I don't think this works for me. What I'm looking for is the >conversion between traditional and simplified forms _inside_ of the >GBK encoding. I'm not looking for converting between Big-5 and >GB2312. GBK is a superset of GB2312, and it includes GB/T 12345-90, >which is the character set developed in mainland China to provide >for traditional forms of simplified characters found in GB2312. So I'm still looking for a GBK-to-GBK mapping table that maps traditional forms of Hanzi to their simplified equivalents. Thanks, -- Ken Ken Krugler TransPac Software, Inc. <http://www.transpac.com> +1 530-470-9200

