I originally wrote:

>I've got GBK-encoded text that contains a number of Traditional 
>Hanzi characters. I'd like to convert all of these to their 
>Simplified equivalents. So does anybody know of a GBK table that 
>maps each Traditional form to its Simplified form?

michka responded with:

>>Not all Traditional forms *have* a Simplified form (thats why they called it
>>Simplified, since there were fewer ideographs!). There are conversion tools
>>in Word and in Windows (The LCMapString function will do this).

Frank Tang added:

>Well... in theory, they MUST have one. They are used in the same 
>language by brothers and sisters (yes, my mother use Traditioanl 
>Chinese in Taiwan and my uncle use Simplified Chinese in Shanghai).
>
>For unicode, it does NOT define a mapping table for that. But there 
>are public domain conversion to map between BIG5 and GB2312 for 
>years. ( I start use one of them hc3 in my Chinese bible - 
><http://people.netscape.com/ftang/>http://people.netscape.com/ftang/ 
>BIBLE/v2frame.html )
>
>Maybe you could use that public domain mapping table to produce such mapping.
>
>A lot of time TWO GB2312 will map to the same BIG 5 character. Also, 
>GBK/GB18030 probably cover more character than GB2312. Also, GBK 
>also include some tradtional chinese, not sure you want to map them 
>to what.

Here's my response to michka, which I should have copied to the list:

>I don't think this works for me. What I'm looking for is the 
>conversion between traditional and simplified forms _inside_ of the 
>GBK encoding. I'm not looking for converting between Big-5 and 
>GB2312. GBK is a superset of GB2312, and it includes GB/T 12345-90, 
>which is the character set developed in mainland China to provide 
>for traditional forms of simplified characters found in GB2312.

So I'm still looking for a GBK-to-GBK mapping table that maps 
traditional forms of Hanzi to their simplified equivalents.

Thanks,

-- Ken

Ken Krugler
TransPac Software, Inc.
<http://www.transpac.com>
+1 530-470-9200

Reply via email to