Kevin Bracey scripsit:

> I see the EU have tied themselves up in knots over this. Personally, I'm
> quite happy with "euro" as a plural, as "euros" is pretty ugly (and why
> shouldn't it be "euroes", like "heroes"?). 

Only a few -o words have -oes plurals, and mostly older words (cargoes,
tomatoes, buffaloes, e.g.).  Newer borrowings (egos, embryos, geckos,
infernos, innuendos, jumbos, macros, pianos, rhinos, etc.) mostly have -os.

> currencies, such as "yen", albeit with the excuse that they were foreign
> words.

GROUCHO: How old are you?
GUEST (an Asian-American): Thirty.
GROUCHO: Is that in years or yen?
GUEST: You don't measure years in yen.
GROUCHO:  No?  *I* have a yen to be thirty again.
        --_You Bet Your Life_

-- 
John Cowan <[EMAIL PROTECTED]>     http://www.reutershealth.com
I amar prestar aen, han mathon ne nen,    http://www.ccil.org/~cowan
han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith.  --Galadriel, _LOTR:FOTR_

Reply via email to