"Dans 1'S, à une heure d'affluence..." - Raymond Queneau, Exercices de Style (opening sentence).
At 00:15 15/08/02 -0700, Eric Muller wrote: > > > Your definition of "LatinVowel" is problematic. Is "Y" only a >vowel in > > > French? In a word such as "yeux", it certainly is a consonant. Could > > > this lead to problems? > > > > I don't think so, but I wait for the opinion of French speakers. > > > > What I can see is that things like "l'yaourt" [lja'ur] are normal in > > French > > spelling, and sometimes are to be found also in Italian ("l'yoghurt" > > ['ljogurt]). > > >"y" is either a vowel or a semi-consonant. When a semi-consonant, an >initial "y" does not cause elision, so "le yaourt". Of course, there are >exceptions: "yeuse" (oak), "yèble" (?) and "yeux" (eyes). The usage is >both ways for "yole" (skiff). There are a few words starting with a >vowel "y": "y" (there), "ypérite" (mustard gas), "ytterbium" (?), >"yttrium" (?). Finally, there is elision before most proper nouns >starting with "Y": "Yonne" (a river), "York", etc. > >That being said, here are a few problematic cases for your proposal: > >"prud'homme" (a member of an industrial tribunal) is a single word, as >are his relatives "prud'homal", and "prud'homie". > >Grevisse ("Le bon usage", "the" authority on French usage) gives five >verbs which are considered a single word: "entr'aimer (s')", >"entr'apercevoir", "entr'appeler (s')", "entr'avertir (s')", >"entr'égorger (s')"; Le Petit Robert (1988, a well respected dictionary) >gives only the second one. > >There is elision before the names of the consonants f, h, l, m, n, r, s, >x: "admissible à l'X" (accepted at X = École Polytechnique), "devant >l'n" (before the n). > >"grand'mère" is definitely one word for me, but "grand'rue", >"grand'chose" are not so clear. All are archaic forms and Le Petit >Robert does not list any of those (modern: "grand-mère", "rue >principale", "grand chose"'). > >Then there is spoken French: "j'suis allé m'promener" for "je suis allé >me promener" (I went for a walk). There are many such cases of elision >before a consonant. > >This spoken French is of course very close to many dialects, or even >close languages (e.g. Picard, spoken in the North of France). > >Did we mention that one never breaks a line after an apostrophe that >represents elision? > >Speaking of French line break problems, there is also the case of the >";", which takes a space before and after: "foo ; bar". Of course, one >never breaks on the space just after "foo". Same for ":". > >Eric. > > > > > > > >