TR14 does have provision for not breaking certain punctuation across spaces, especially for French and similar languages; you should take a look at it to see whether or not it completely covers the cases you are concerned about. If not, you should make a proposal to change it so that the UTC can consider it.
Mark __________________________________ http://www.macchiato.com ► “Eppur si muove” ◄ ----- Original Message ----- From: "Patrick Andries" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Eric Muller" <[EMAIL PROTECTED]>; <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, August 15, 2002 06:51 Subject: elision and different non-break spaces in French (support in MS Office ?) (was Re: New version of TR29:) > > De: "Eric Muller" <[EMAIL PROTECTED]> > > > That being said, here are a few problematic cases for your proposal: > > > > "prud'homme" (a member of an industrial tribunal) is a single word, as > > are his relatives "prud'homal", and "prud'homie". > > I believe TR29 gives a much more common example « aujourd'hui » (today) and > admits that it would present a problem for word-breaking. > > >Speaking of French line break problems, there is also the case of the > >";", which takes a space before and after: "foo ; bar". Of course, one > >never breaks on the space just after "foo". Same for ":". > > Well, the space is a thin non-break one (espace fine insécable), so > obviously no breaks. Same before minor punctuation marks like "!" and "?". > Before "major" punctuation marks like ":" , " »" and after "»" the > non-breaking space is larger (espace mots insécable). > > This "espace fine insécable" is most probably U+202F. Unfortunately, I don't > not know how to test this. I seem to have only one font with this character > (Andalé Mono) but it seems wider than the normal no-break space despite its > name. Word also seems to make no distinction between both no-break spaces > (espace mots insécable and espace fine insécable) : it adds automatically > only the larger non-break space and omits the thiner one, I see no (easy) > way for it to automatically implement the proper spacing. > > Any help welcome. > > P. Andries > - o - 0 - o - > ISO 10646 et Unicode en français > http://hapax.iquebec.com > > > > > >

