Frank, feel free to take the country names out of my Unicode example page: http://www.i18nguy.com/unicode-example.html Already in UTF-8 for you.
Nice postal page. How come I hadn't heard of it before? I'll add it to my guidelines page. tex Frank da Cruz wrote: > > Hi all. In the spirit of "I can eat glass", but more usefully, I took a few > minutes to convert my international postal addresses page to UTF-8: > > http://www.columbia.edu/kermit/postal.html > > and added some Greek and Cyrillic to Appendix II (the table of country > names). Anybody who would like to send me more names in native script, I'll > be happy to add them (with credit, of course). Corrections welcome too. > > Also, back on the "I can eat glass" page I started a new section near the > bottom for "quick brown fox..." phrases for different languages, that show > all the characters (or all the "special" characters) of a language. I have > only a handful so far, some of them made up, others in actual use (e.g. in > Sweden, Hungary). These were traditionally used in typewriter instruction, > and more recently for testing software, fonts, keyboard input methods, etc, > for suitability to a particular language. Contributions in this area would > also be most welcome. > > http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#quickbrownfox > > By the way, the German phrase is mine. I seem to have discovered a German > word (the name of a town, Óechtringen) that has an acute accent. It's > listed in the Postleitzahlenbuch: > > http://www.columbia.edu/~fdc/misc/oechtringen.jpg > > I don't know if it's a mistake or what, but it's definitely a curiosity! > My initial theory is that maybe it's a contraction for Ober-Echtringen? > > - Frank -- ------------------------------------------------------------- Tex Texin cell: +1 781 789 1898 mailto:[EMAIL PROTECTED] Xen Master http://www.i18nGuy.com XenCraft http://www.XenCraft.com Making e-Business Work Around the World -------------------------------------------------------------

