Could the [Way OT] discussion be moved to a egroup or other forum? Mark __________________________________ http://www.macchiato.com ► “Eppur si muove” ◄
----- Original Message ----- From: "Anto'nio Martins-Tuva'lkin" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, August 21, 2003 13:00 Subject: Re: [Way OT] Beer measurements > On 2003.08.19, 12:20, <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > In Esperanto, there is no word for "yard". > > I paste from _Plena Ilustrita Vortaro_ (SAT: Paris, 1971 -- newer > editions I cannot aford exist), page 450: > > <b>jard</b>/<b>o</b> <b>1</b> &ship_vignette; Transversa velstango, > al kiu la supra rando de velo estas fiksita: <i>antau˘a</i>, > <i>meza</i>, <i>posta &swung_dash;o</i>, <i>top&swung_dash;o</i>, > <i>bram&swung_dash;o</i>, <i>reg&circumflex;&swung_dash;o</i>. > &black_forward_pointing_hand; <i>bumo</i>, <i>busprito</i>, > <i>gafo</i>. <b>2</b> Brita mezurunuo de longo (0, 917 m) > &black_forward_pointing_hand; <i>metro</i>, <i>klafto</i>, > <i>ars&circumflex;ino</i>. <b>al&swung_dash;igi.</b> Fiksi la velon > al la &swung_dash;o, por ekuzado. &black_forward_pointing_hand; > <i>refi</i>, <i>brajli</i>, <i>ferli</i>. > > As you can see, meaning #2 fits quite nicely the semantic field of the > English word "yard" in its measure unit usage. (Note also #1 and check > Esperanto word "_korto_" for other meanings of "yard".) > > (Beware: In my quote above many non-existing XML entities included.) > > > If you want to say "It was 50 yards away" you are expected to convert > > the distance to meters before translation. Such is the requirement of > > a global language. > > What a piece of rubbish. I suggest you dont mix your own private ideas > about global language with the objective reality of esperanto speakers' > word usage. > > > more people speak Klingon than Esperanto, > > Of course you have documentation to back this claim; I'd like you access > it, please. (Quite frankly, I dont care too much weather this is so or > not -- but I'm genuinely interested, as I am envolved in both subjects > and this statement contradicts everything I ever experienced and come > across with.) Off list, of course. > > -- ____. > António MARTINS-Tuválkin | ()| > <[EMAIL PROTECTED]> |####| > R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. | > PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS) Não me invejo de quem tem | > +351 934 821 700 carros, parelhas e montes | > http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe | > http://pagina.de/bandeiras/ a água em todas as fontes | > > >

