> I see both language IDs and locale IDs as having usage beyond what you say. Both > can be tagging content (e.g. this content was generated in accordance with > locale x,
It's not particularly useful to communicate that a document was created when a locale with such-and-such number format was in effect, because that only meant how automated processes would format numbers, the author can choose to do something else, and the document can even use multiple formats: 1,234.56 as well as 1.234,56 (and it's not hard to imagine how the two formats might have been automatically added to the document at different times). Moreover, you would never label a document for a number format in order to determine how automated-formatting of numbers should be done on the receiving system. or this content represents the collation sequence for locale/language > y). Both can be used in queries (give me content, but restrict to what is > appropriate for languages x and y; give me content, but restrict to what is > appropriate for locales z, w). I don't contest that both can be used in queries. I do not think that it makes sense to declare locale attributes of content. > I think we would both agree that timezones and currencies (but *not* their > names) are orthogonal to language. Yes. > Where we might differ on -- and where > everyone seems to differ on -- is the meaning of the term "locale". Some > interpret it very narrowly, essentially coextensive with language; I don't know that I've seen such narrow interpretation, except from you. I've already communicated my concerns at you introducing this usage, since it perpetuates confusion between two things that really are distinct: one's an attribute of content, the other is a processing mode. > some > interpret it very broadly, essentially a bundle of user preferences / > information). I'd take it slightly further: locale is a processing mode, tailored in relation to a set of (mostly or entirely culture-related) user preferences. The tailoring is done using bundles of locale data. (I'd use three terms in discussing locales: "locale" is the processing mode, "locale data" is the collection of parameter values used to configure that mode, and "locale ID" is something passed in an API to set or determine that mode.) > I fully agree that under the latter interpretation, it is very > important to distinguish between a language ID and a locale ID. I am glad we at least agree on that :-) Peter Peter Constable Globalization Infrastructure and Font Technologies Microsoft Windows Division

