Antoine Leca wrote:
A good example I found recently is the name of Cervantes' main work, which short name is "Don Quixote" in English, the same as it was in (original) Castilian, while at the same time it was adapted in French as "Don Quichotte" (same prononciation as original), and similarly in today's Castilian "Don Quijote" (with subsequent change in prononciation.) I do not know how English natives will pronounce it, however.
"Donkey Hotay"
~mark

