Antoine Leca wrote:

A good example I found
recently is the name of Cervantes' main work, which short name is "Don
Quixote" in English, the same as it was in (original) Castilian, while at
the same time it was adapted in French as "Don Quichotte" (same
prononciation as original), and similarly in today's Castilian "Don Quijote"
(with subsequent change in prononciation.) I do not know how English natives
will pronounce it, however.

"Donkey Hotay"

~mark




Reply via email to