At 11:23 -0400 2004-05-25, Dean Snyder wrote:

2) I used only capital letters, since they mirror more closely the
legibility issues associated with Old Canaanite legibility.

Invalidating your "test" because German Fraktur of that style was not typically set in all caps, and native Germans fluent in Fraktur would have had trouble reading it.


I believe this supports my point that readers of Latin German who have never read Fraktur would not recognize it as just a simple font change, just as modern Hebrew readers who have never read Palaeo-Hebrew seem not recognize it as just a simple font change from Jewish Hebrew.

I don't.

And so the analogy on this point holds - if we encode Phoenician abstract
letters, we should encode Fraktur abstract letters (and even more so
given the potential for a much larger and living community of users for
separately encoded Fraktur).

It's a false analogy, but I said that to you a month ago too. You've tried to be clever, to "force" us into seeing Semitic scripts the way you do. You've failed.
--
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com




Reply via email to