> transliteration is no longer needed or useful. Transliteration > is a one-to-one mapping between scripts, and the reader needs to be familiar > with both scripts and the transliteration rules to make sense of it.
That's not true. Looking at Wright's Historical German Grammar, I see "Goth. ba�rand, OHG. b�rant=Skr. bh�ranti." It would be illegible to me, and probably many Germantists, if it were written in three scripts instead of one. Using foreign scripts is rarely of help to the casual reader, especially in the frequent cases where it's not important that understand the details of the transliteration scheme. -- ___________________________________________________________ Sign-up for Ads Free at Mail.com http://promo.mail.com/adsfreejump.htm

