Hello,
I had written:
While not being ASCII proper, these MPEs use only characters that were already present in CP 437 (the original PC code).
Doug Ewell wrote:
Unfortunately, neither the proper apostrophe â nor the copyright  and trademark â symbols appear in CP437.
Sorry for my sloppy wording. I was basically referring to characters that make the MPEs work, viz. the arrows and box drawing characters. I had completely forgotten the other three symbols which only are meant to make the appearence more pleasant. (The copyright  symbol came into my UTF-16 MPE to fill an ugly gap, and the trademark â symbol followed suit, as a little extra gag.)
I had also written:
I hope this will end the discussion on MPEs, which are toys, after all (though they could also be used to visualize the three UTF encodings).
Doug Ewell wrote:
Unicode toys are not always a bad thing. They can be an aid to understanding,
This is what I meant by "visualization". I am planning to use them in a tutorial on Unicode I have promised to present to some of my colleagues.
Mike Ayers wrote:
I have used Marco's encoder to decode `od -t x1` streams, and keep the encoders printed, glued, and handy for emergencies.
I will consider this approach for my own work ;-)
Normally, I use Notepad, and Command Debug, on my XP system for quick conversions.
Best wishes, Otto Stolz

