"Michael Everson" 
> On 6 Aug 2010, at 22:20, Karl Pentzlin wrote:
> 
> > Am Dienstag, 3. August 2010 um 09:45 schrieb Michael Everson:
> > 
> > ME> ... In particular the implications
> > ME> for Serbian orthography would be most unwelcome.
> > 
> > As I have outlined in the revised introduction of my proposal,
> > there are *no* implications for Serbian orthography.
> > Admittedly, this was a little bit implicit in my first draft.
> 
> Yeah, well, I am not convinced of the merits of your proposal. Sorry.

I am not convinced too. Because all what this proposal is supposed to solve is 
to allow an automted change of 
orthography so that SOME long s in old doucments using Fraktur style will 
become round s in some other antermediate 
style (like Antiqua) and then all of them will become "round" s later.

It's a matter of orthographic adaptation, i.e. modernization of old texts. But 
any modernization of old 
orthographies imples more than just changing some glyphs. For example the 
modernisation of medieval French texts 
require knowing when it was written (to correctly infer its semantic), then 
knowing for which period of time the 
modernized version was created, and then knowing what other orthographic 
changes where necessary, such as 
substituting "s" (long or round) into circumflexes, or changing tildes into 
circumflex or newer (distinguished) 
modern accents, or dropping some other letters.

Unicode is not made to adapt to orthographic changes. My opinion is that it 
just has to encode the orthography, AS 
IT IS, ignoring all possible other adaptation due to modernizations (and 
evolutions of the written language).

In other words, the existing "long s" and common "round s" is just enoiugh to 
preserve the original orthography and 
its semantics, as they were in the original text (even if it was ambiguous or 
incoherent). The variation selectors 
are not intended to convey the additional semantics needed for adaptations to 
newer orthographies, but ONLY the 
additional semantics that exist in a written language at the time when it was 
effectively written.

Text modernizers will really need something else, notably lexical and 
gramatical analysis (within humane 
supervision), and they are completely out of scope of Unicode and ISO 10646. 
These will work by effectively 
correcting the text, i.e. changing its original orthography and semantics. This 
process will be mostly like many 
transliterations schemes or like all translations processes: the resulting text 
is obsiously different and intended 
for different readers.

The only case where we really need variation selectors is when we can 
demonstrate that there are opposable pairs 
where a glyphic variant (within a unified abstract character) in the SAME text 
by the SAME author conveys a distinct 
semantic. For everything else, variations selectors should not be used at all, 
and a encoded "round s" will still 
mean the same, even if it's renderered with a Fraktur font or a Bodoni- or 
Antiqua- like font.

Philippe.

Reply via email to