|
On 12/28/2016 7:25 AM, Marcel Schneider
wrote:
Applied to the French abbreviation of “numéros” (numbers), that means that the abbreviationʼs final letters 'os' *must not* be formatted as superscript: Since “the extra information in rich text can always be stripped away to reveal the ‘pure’ text underneath” (TUS, ibid.), 'n^{os}' would end up as 'nos' (“our”, with a plural noun). Consequently, best practice is to represent it using the Unicode superscript “modifier letters”: 'nᵒˢ'. This is seriously overstating the plain text principle. There are many places where formatting
affects the reading (and not just the presentation) of the text.
In some cases, it is appropriate to encode characters for that,
in other places the conclusion is simply that plain text is not
sufficient. Some sentences in English can be parsed ambiguously; the convention in print has been to italicize the word intended to take the stress. Here, the plain-text fallback is less functional, as it re-introduces the ambiguity. There is no rule that says that *all* content information *must* be expressible on the plain text level. Some edge cases exist, where other layers, by necessity, participate. Mathematical notation is a good example of such a mixed case: while ordinary variables can be expressed in plain text with the help of mathematical alphabets, the proper display of formulas requires markup. Even Murray Sargent's plain text math is markup, albeit a very clever one that re-uses conventions used for the inline presentation of mathematical _expression_. (Where that is insufficient, it introduces additional conventions, clearly extraneous to the content, and hence markup). The encoding conventions (principles) chosen by Unicode stipulate that for ordinary text (not notations) any part of the content that requires alternate presentation (italics, superscript, etc) is to supplied via styles, not coded characters. In contrast, for scholarly or technical notation, that requirement is relaxed. As long as French is ordinary text, the abbreviations require styled (rich) text. A./ |
- Re: a character for an unknown cha... Philippe Verdy
- Re: a character for an unknow... Richard Wordingham
- Re: a character for an un... Philippe Verdy
- Re: a character for an unknown character William_J_G Overington
- Re: a character for an unknown character Jukka K. Korpela
- Re: a character for an unknown character William_J_G Overington
- Re: a character for an unknown character Richard Wordingham
- Re: a character for an unknown character Marcel Schneider
- Re: a character for an unknown charact... Asmus Freytag
- French Superscript Abbreviations F... Marcel Schneider
- Re: French Superscript Abbrev... Asmus Freytag
- Re: French Superscript Ab... Philippe Verdy
- Re: French Superscript Ab... Marcel Schneider
- Re: French Superscript Ab... Asmus Freytag
- Re: French Superscript Ab... Marcel Schneider
- Re: French Superscript Ab... Marcel Schneider
- Re: Superscript and Subsc... Marcel Schneider
- Re: a character for an unknown cha... Richard Wordingham
- Re: a character for an unknow... Asmus Freytag
- Re: a character for an un... Marcel Schneider
- Re: a character for an un... Richard Wordingham

