kumaha ngeunaan melayurab? maksudna bahasa melayu dicampur bahasa arab. kuring sering nimukeun hal ieu di kalangan aktivis islam di kampus-kampus. Geura kieu contona (bedakeun antara ucapan sapopoe jeung ucapan dina bahasa arab nu memang kaitung ibadah);

"assalamu'alaikum, ANTUM kemana aja?"
"ah, ada AKHI disini? AFWAN belakangan ini banyak acara."
"eh, ngomong-ngomong JAZAKUMUMLLAH KHAIRON KATSIR atas kiriman kadonya."
"Iya. itu juga atas sarannya UKHTI nenden."
"selat datang UKHTI sama IKHWAN semua. Terima kasih atas..."




On 05/09/06, Dudi Herlianto <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

ngeunaan ngasupkeun basa asing kana basa indonesa aya artikel lucu dina majalah tempo minggu ieu. nya eta kecap graha nu asalna tina basa sangskrit.



On 9/6/06, mh <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

RNW: 'Ini begini, kalau saya bandingkan, misalnya
dengan di Belanda atau di Prancis, gitu. Para pejabat
kedua negara itu, termasuk anggota parlemen, selalu
menggunakan bahasa mereka sebaik-baiknya. Apalagi di
Prancis. Mereka selalu menggunakan bahasa Prancis
semurni-murninya. Tanpa campuran bahasa apapun juga.
Nah, bagaimana menurut anda di Indonesia. Kenapa orang
Indonesia itu justru merasa gengsinya naik kalau
mencampuradukkan bahasa mereka sendiri dengan bahasa
asing. Tidak ada perasaan nasionalisme bahasa, begitu
lho.'

S




--
Wasalam,
Durahman __._,_.___

Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id





SPONSORED LINKS
Culture change Corporate culture Cell culture
Organization culture Tissue culture


YAHOO! GROUPS LINKS




__,_._,___

Kirim email ke