Dirapalan teh panginten "akad nikah"  (eh, ari Walimahan?)

"Si Jay keur dirapalan"
"Si Jay lagi (proses) akad nikah"

Atawa "akad" wungkul?

Duka atuh.


Nu langkung sesah mah minggu kamari keur nguseup, kuring kalepasan
ngomong "clom giriwil", babaturan nanya, "Apaan tuh?"
Nya panjang geuning ari diindonesiakeun mah: "Nggak lama setelah pancing
mencelup ke air, kemudian ikan langsung nyanggut"
"Apaan tuh nyanggut?"



Iwan
Gejlig, tiwiwiw.


-----Original Message-----
From: [email protected] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On
Behalf Of Dudi Herlianto
Sent: Wednesday, March 28, 2007 12:47 PM
To: [email protected]
Subject: Re: [Urang Sunda] Kujang, saeh jeung basa Sunda


dinikahkan >> asa sunda pisan kang euy ditikahkeun e e eh pecenghul deui
yeuh pertanyaan. na nya di sunda (jatinunggal wungkul kitu?) mah nikah
teh bet jadi tikah. ditikah, ditikahkeun. ti mana jebulna nya?

On 3/28/07, kumincir <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> 1. muhun nya, Ua... mangkaning keris mah mah geus aya ensiklopedi-na. 
> 2. teu acan peryogi ah... Mun resep lukas-lukis onaman, sigana hayang 
> nyobaan ngalukis dina kertas saeh... cobian tawiskeun ka Abah Joe 
> geura, pan anjeunna gaduh hobi anyar: ngalukis make cet cai. 3.
> - paalus-alus: ngan manggih kecap umumna, 'berlomba untuk jadi yang
> terbagus' tea meureun
> - nyungcung: 'mengerucut', heuheu...
> - diala: gumantung kana konteksna meureun dina basa Indonesia mah;
dina
> conto nu dimaksud mah sigana caket kana ' dipanen' sugan.
> - munuu: heuheu... Ua mah bet teu mere omber conto kalimat, jadi we
bingung
> narjamahkeunana...
> - dirapalan: 'dinikahkan'
__


-- 
dh
~:ngadék sacékna, nilas saplasna:~
:.nu dipalar lain pamuji, panyepét nu dipénta!.: datiparang.blog.com .
deha.wordpress.com


Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id
 
Yahoo! Groups Links




Kirim email ke