Oh kitu, hatur nuhun, ari "download" mah dina bahasa Melayu diterjemahkeun 
janten "muaturun", duka upami dibahasa sundakeun mah?. Kumaha upami download 
disundakeun janten "dicitakturun"?

taso1009 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:          Leres Kang Tatang, numutkeun 
sesepuh didieu, Bpk Agoes Adiman 
Sadkar, oge sami nya disungsi teh diusut, dipaluruh, diteangan.
Nanging upami kamari mah kecap sungsi teh digunakeun pikeun mere 
saran sangkan 'disungsi' / 'dipaluruh' dialamat ieu. Ana dibuka teh 
geuning link kana file pdf anu kantun diprint atanapi didownload.
Tah... ari kecap 'download' naon padanan harti basa Sundana?
Manawi tos aya....

--- In [email protected], "kang boim" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> haturan aki Tams...,
> pami teu lepat hartosna "disungsi" teh sami sareng diteang atanapi
> dipaluruh/ditingali...
> sakitu panginten...punten bilih lepat....nuhun,
> 
> "kkbm'69"
> 
> On 6/14/07, Tatang Sariman <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Punten tumaros, dupi hartos "disungsi" teh maksadna naon nya? 
Can gaduh
> > kamus.
> > Hatur nuhun.
>



         

       
---------------------------------
You snooze, you lose. Get messages ASAP with AutoCheck
 in the all-new Yahoo! Mail Beta. 

Kirim email ke