Parunten,

Aya rerencangan anu ngonversi kamus Sunda-Indonesia[1] tina loka
tarjamah kenging kang Dian TN[2] kana format stardict[3]. Tapi mun teu
lepat daftar kecap dina kamus [2] ngan saalit alias kirang lengkep.
Kedah milari ka mana, nya, supados kenging teks kamus anu lumayan
lengkep tapi tiasa dianggo tanpa pungutan biaya alias haratis (asa teu
mungkin tapi, nya)? Kapan lumayan tah, sareng gaya deuih, upami kamus
bahasa Sunda lengkep tiasa diakses kalayan global sareng aya program
komputer-na.

Hatur nuhun.


[1] 
http://steven.blogs.masterweb.net/2010/02/24/kamus-sunda-indonesia-indonesia-sunda-versi-stardict/
[2] http://diantn.blogspot.com/2009/03/sistem-online-terjemah-indonesia-bhs.html
[3] http://stardict.sf.net/

-- 
<idud>

"Like a drifter, I was born to walk alone."
--Here I Go Again (Coverdale, Marsden, 1987)

Kirim email ke