Parbleu, j'avais omis "sacramant".
 
Un classique.
 
Alain


From: [email protected] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of participant
Sent: 30 septembre 2005 22:54
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: URG-L: Sacres

Ouais,  doc Vadeboncoeur,  si un jour la population va tellement bien que tu fermes l'Institut de cardio,  tu pourras te recycler en enseignement du français,  ou de l'histoire !
 
Pour les sacres de nos cousins français,  je ne sais pas si c'est réciproque là-bas,  mais moi,  d'entendre une engueulade en "français de France",  ça me fait beaucoup rire,  et ça ne m'insulte pas beaucoup !  Différence de culture,  j'imagine.
 
Il me semble que dans un concours de sacres,  les "quedales",   "et ta soeur" et "espèce d'enfoiré ! " ne résisteraient pas à une bonne combinaison de nos vieilles mais efficaces références religieuses québécoises que tu as si bien décrites !
 
Pour William,  pour info supplémentaire,   "clisse" est une forme polie du blasphème "crisse"  -- forme tirée de "Christ" --,  donc préférable pour les forums de discussion,  même sans guillements !  :-)
 
 
Salut,  sacraman !  :-)))
 
 
André Beaulieu
paramédic,  Montréal-Laval

 
----- Original Message -----
Sent: Friday, September 30, 2005 5:50 PM
Subject: URG-L: Sacres

Bonjour

 

Voici pour vous éclairer un peu.

 

Le Québec a développé une science particulièrement efficace de l'usage des mots à contenu religieux dans les conversations de tous les jours, surtout lorsque l'émotion est avivée, par exemple dans une discussion avec un beau-frêre autour d'une quantité non négligeable de houblon.

 

Dans cette pratique, les vocables les plus couramment utilisés sont:

 

Criss

Esti

Tabarnak

Câlice

Saint-Ciboire

Calvère

Saint-Crême

 

Répondre à