This awesome. You can help starting here: https://www.transifex.com/ke4qqq/CloudStack_UI/
On Fri, Jan 6, 2017 at 9:07 PM, Natalia Costas Lago <[email protected]> wrote: > > If you want us to help with the spanish translation please let me know. > > I've found some sentences with mistakes or that are weird. As an example: > > state.Disabled=personas de movilidad reducida -->> ... this means > "Disabled people!!!". I understand it is an issue with the automated > translation :). > > The translation is not bad, but I can find easily words or sentences that > are not ok. > > label.add.account.to.project=Agregar cuenta al projecto -->> proyecto > > label.additional.networks=Redes adicional -->> Redes adicionales > > label.add.load.balancer=A\u00f1adir equilibrador de carga ->> Añadir > balanceador de carga > > label.add.secondary.storage=A\u00f1adir secundaria almacenamiento ->> > Añadir almacenamiento secundario > > label.add.vms.to.lb=Agregar VM(s) a el balanceador de carga ->> Agregar > VM(s) al balanceador de carga > > label.agent.username=Usuario de Agente --> Nombre de usuario del agente > > label.by.role=por funci\u00f3n -->> por rol > > label.add.isolated.guest.network=Agregar red Aislado para Guest -->> > Agregar Red Aislada para Invitado/Huésped/Máquinas Virtuales > > > > > El 06/01/2017 a las 21:21, Milamber escribió: > >> >> PR done: >> >> https://github.com/apache/cloudstack/pull/1896 (include the fix for >> spanish UI) >> >> https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-9732 >> >> >> >> >> On 06/01/2017 16:08, Rafael Weingärtner wrote: >> >>> I thought that was already been done by Milamber; that is why I did not >>> suggest Natalia to open a PR. >>> But, if the problem is still open, I can walk her through the process. >>> >>> On Fri, Jan 6, 2017 at 11:02 AM, Rohit Yadav <[email protected]> >>> wrote: >>> >>> Hi Natalia and Rafael, >>>> >>>> >>>> Can you send a PR for the fixes to 4.9 branch? Thanks. >>>> >>>> >>>> Regards. >>>> >>>> ________________________________ >>>> From: Natalia Costas Lago <[email protected]> >>>> Sent: 06 January 2017 20:09:34 >>>> To: [email protected] >>>> Subject: Re: Some texts not translated >>>> >>>> >>>> So Rafael helped me to fix it, and it was easy :)). >>>> >>>> >>>> The procedure I followed: >>>> >>>> a) Edit the file: >>>> >>>> /usr/share/cloudstack-management/webapps/client/WEB-INF/classes/resources/ >>>> >>>> messages_es.properties >>>> >>>> b) Search the key "message.installWizard.copy.whatIsCloudStack" and >>>> replace the text. >>>> >>>> Where it says: >>>> >>>> "como privadas.\nCloudStack&\#8482 gestiona la red" >>>> >>>> replace it by: >>>> >>>> "como privadas.<br/><br/>CloudStackk&\#8482 gestiona la red" >>>> >>>> c) Refresh the javascript cache on the client and check :) >>>> >>>> More info about the issue can be found here: >>>> >>>> (http://markmail.org/message/lywieba2nxlrbyzf?q=list:org% >>>> 2Eapache%2Eincubator%2Ecloudstack-%2A+%5BVOTE%5D+ >>>> Apache+Cloudstack+4%2E9%2E2%2E0+%28RC2%29 >>>> <http://markmail.org/message/lywieba2nxlrbyzf?q=list:org% >>>> 2Eapache%2Eincubator%2Ecloudstack-%2A+%5BVOTE%5D+ >>>> Apache+Cloudstack+4%2E9%2E2%2E0+%28RC2%29>), >>>> >>>> >>>> Thanx, >>>> Kind regards, >>>> >>>> -- >>>> Natalia Costas Lago >>>> >>>> >>>> [email protected] >>>> www.shapeblue.com >>>> 53 Chandos Place, Covent Garden, London WC2N 4HSUK >>>> @shapeblue >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>> >> > -- > ==================================================== > Natalia Costas Lago > Senior Communications Technician > Galicia Supercomputing Centre (CESGA) > (CESGA on Twitter | CESGA on Facebook) > > Avenida de Vigo, s/n (Campus Vida) > 15705 Santiago de Compostela - SPAIN > > E-mail: [email protected] > Cell: +34 981 56 98 10 (ext. 237) > Fax: +34 981 59 46 16 > Web: https://www.cesga.es/ > ==================================================== > [IMPORTANTE] La información contenida en este mensaje y > sus posibles documentos adjuntos es privada y confidencial > y está dirigida únicamente a su destinatario/a. Si usted no > es el/la destinatario/a original de este mensaje, por favor > elimínelo. La distribución o copia de este mensaje no está > autorizada. > > -- Rafael Weingärtner
