Iso 8859-1 is not a polish encoding. Use iso 8859-2 which is a common standard or cp1250 (microsoft codepage - not advised). I write all my polish webapps in utf 8 having no problem at all.
-- Leszek Gawron lgawron<at>mobilebox.pl -----Original Message----- >From: "Upayavira"<[EMAIL PROTECTED]> >Sent: 04-04-16 23:13:54 >To: "[EMAIL PROTECTED]"<[EMAIL PROTECTED]> >Subject: Re: [i18n] Polish encoding - how? > >Martin Holz wrote: > >>Upayavira <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> >> >> >>>Hi all, >>> >>>I'm new to I18N and encoding. I've been given a Polish translation, >>>which I can't read. My resultant HTML pages come out with a <meta> tag >>>encoding of UTF-8, but the I18N samples have an encoding of >>>ISO-8859-1. My page doesn't look right. So: >>> >>> >>>1) Can anyone tell me what a reasonable encoding for the below would be? >>>2) How do I define the encoding of a page within Cocoon? Does it >>>derive from the source files, the transformations, serialiser? >>> >>> >> >>Encoding is defined in the serializer. >> >> <map:serializer name="html"> >> ... >> <encoding>iso-8859-1</encoding> >> </map:serializer> >> >Hah. I really should have looked for that myself. Changing it to >ISO-8859-1 has got rid of lots of 1/4, (c), TM characters, which I >don't think are a normal part of the Polish Language :-) My pages now >look like what I expect Polish to look like! Thanks! > >Now I've just got to work out how to build navigation between >translations, get the site built by the CocoonTask, and, and... > >Thanks for this. I feel a real newbie when it comes to I18N (that's what >you get for being a native English speaker, I guess). > >Regards, Upayavira > > > >--------------------------------------------------------------------- >To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
