El 04/10/10 17:46, Eduardo Moreno escribió: >> ¿por que tenemos que tener traducciones de una ayuda, >> no quiero usar el termino ineficiente pero si bastante incompleta, >> cuando podemos generar documentación de muy buena (mejor) calidad, que >> podría ser traducida a otros idiomas? >> >> Un abrazo a todos... >> >> >> > Eso lo solucione hace ya bastante tiempo. Todo lo hice desde cero. No > me puse a traducir. > > Hacer documentación en español para los de habla hispana.
Excelente idea Mauricio... y muy bueno lo que plantea Eduardo porque significa que ya alguien se ha puesto a trabajar desde hace tiempo. A mi también me ha molestado en más de una oportunidad no poder cambiar un término solo porque no corresponde a la traducción del inglés. Tampoco significa que nos encantarán todas las traducciones (seguramente nos pelearemos para ver si debe ir archivo o fichero :-P). Pero lo más importante es que ese tipo de decisiones partirán de la comunidad. A mi ya me dieron ganas de poner manos a la obra... Realmente me encanta compartir estas ganas de hacer con gente a la que aprecio tanto como ustedes. -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Prof. Román H. Gelbort http://www.piensalibre.com.ar 10 años usando OpenOffice.org, libre, gratuito y seguro ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
