Hola Alexandro, *

envié el mensaje con cc: a la lista de users porque creo que el tema
puede interesar a la gente que está aquí suscrita. Además, como la
presentación delproyecto de oooes.org la habeis hecho también en esta
lista de users, me pareció lógico que esta información, íntimamente
relacionada con vuestro anuncio de oooes.org, fuera compartida también
con las personas que están en users pero quizás no en discuss.

De todos modos, tienes razón, es mejor mantener la discusión de este
tema en la lista de discuss. Si lo consideras pertinente puedes
responder allí los temas que comento en mi mensaje y todavía no han
tenido respuesta. Y respecto tus sugerencias o indicaciones sobre a qué
debo dedicar mi tiempo, las tendré en su justa consideración.

Un saludo a todos,

Ramon

Alexandro Colorado wrote:
> <div class="moz-text-flowed" style="font-family: -moz-fixed">On Sat, 06
> Nov 2010 16:43:28 -0600, Ramon Sole wrote:
> 
>> Hola Alexandro, *
>>
>> muchas gracias por toda la información que nos das sobre el tema del
>> documentfoundation.es.
>>
>> De todo lo que nos cuentas desprendo que tu implicación con TDF es plena
>> y estás organizando o pretendes organizar el grupo de LO en español. Por
>> otro lado últimamente estás liderando o coliderando la puesta en marcha
>> de oooes.org, que quiere ser una organización independiente de TDF y
>> OOo. Y además eres el leader y responsable oficial del proyecto en
>> español de Openoffice.org.
>>
>> Sinceramente, ¿no ves un conflicto de intereses en todo ello? ¿Qué
>> opinan otros integrantes de la lista? Animaos a opinar, por favor.
>>
>> Me pides que te defina qué es la Comunidad de OpenOffice.org en español,
>> como si fuera complejo y abstracto. Pero es muy simple, en la web de
>> OpenOffice (http://projects.openoffice.org/index.html), en la definición
>> del proyecto del que tu lideras el grupo en español dice:
>>
>> "The Native-Language Confederation includes the communities of users,
>> developers, documentation writers and marketers contributing to
>> OpenOffice.org in their own languages worldwide"
>>
>> Está tan claro que no creo que ni valga la pena traducirlo. Por si
>> acaso, lo que dice es que la Comunidad de OpenOffice.org es toda la
>> gente que usa o "hace algo" para OpenOffice.org, (en nuestro caso en
>> español), ya sean usuarios, desarrolladores, escritores de documentación
>>  o difusores y promotores de mercado.
>>
>>> En cuanto a quien es la comunidad, ya lo he explicado en otros correos,
>>> pero a excepcion de algunas  personas y otras que ya no estan activas,
>>> estas se listo hace un par de años aqui:
>>> http://es.openoffice.org/lecturas/lecturas_0017.html
>>
>> Espero sinceramente que en tu defición de Comunidad de OpenOffice.org en
>> español contemples más de las 7 personas que apareceis en ese enlace.
>>
>>> Tambien me gustaria que cuando te refieras a la comunidad me dieras
>>> los nombres y
>>> correos de las personas. Comunidad es una palabra muy pero muy
>>> abstracta.
>>> Cuando digas usuarios tambien provee el nombre y su historial.
>>
>> Lo siento, no tengo esos datos.  :-D
>>
>> Lo preocupante es que el leader de esa comunidad la quiere
>> descapitalizar, primero "migrando" listas a TDF y ahora a oooes.org. Lo
>> mismo con los archivos de OOo, que pretendes "llevarte" a oooes.org. En
>> el la reunión/chat que tuvisteis para comuncicar las intenciones con
>> oooes.org se dice:
>>
>> JZA> queremos proponer una transicion de OOo a OOoES ...
>>
>> Más claro, agua.
>>
>> NB: Donde pone OOoES leed oooes.org. Con el contexto de la charla queda
>> claro que esto fue un lapsus de Alexandro.
>>
>> oooes.org puede ser un buen proyecto y puede ser un eje de colaboración
>> entre TDF y OOo en español, pero nos guste o no OOo ha sufrido un fork,
>> ahora hay dos proyectos y dos Comunidades, una para cada producto. Y
>> quien no entienda esto es que no no entiende lo que es el Open Source.
>> Podrá haber puntos de colaboración, pero también habrá competencia y
>> conflictos, por lo que no se puede tener responsabilidades en los dos
>> lados. Y los que hablamos español no estamos dentro de una burbuja en la
>> que todo esto no nos afecta. Pretender que podemos "sortearlo" porque
>> estamos más unidos y somos más listos es una ilusión.
>>
>> Así que Alexandro, te rogaría que meditases si en estas condiciones
>> debes/puedes seguir siendo el Project Leader de es.openoffice.org. En la
>> misma situación, en el proyecto alemán mucha gente ha visto que no podía
>> seguir en OOo y decidió dimitir.
>>
>> Finalmente,
>>
>>>> Ahora mi preguntas Ramon, tu que haces en este grupo? has llevado algun
>>>> trabajo de localizacion de OpenOffice.org? Cuantos años tienes en este
>>>> grupo y como has contribuido? Has donado alguna vez?
>>
>> Sinceramente no creo que todo eso tenga ninguna relevancia para esta
>> discusión. Espero que cada uno dé a mi opinión el valor que crea por sus
>> argumentos y datos, no por ser yo quien lo diga.
>>
>> De todos modos te aclaro que estoy involucrado en OpenOffice.org desde
>> el 2002 y no, no he donado nunca a esa cuenta de Bank of Scotia de
>> Mexico que aparece en la web de es.openoffice.org (bueno, esto último
>> supongo que ya lo sabías). Creo que he contribuido a OpenOffice.org y a
>> su difusión durante estos años más que otras personas más "presentes" en
>> la lista (no creas que aparecer más en las listas y foros significa
>> contribuir más). Además pretendo que la Comunidad en español de
>> OpenOffice.org siga existiendo tras el fork de TDF dentro de
>> OpenOffice.org. ¿Te parece poco o puedo seguir opinando en la lista?
> 
> Me gustaria mas que te pusieras a trabajar en mejorar el software. El
> que tu quieras, pero que realmente se mejore. Yo trabajo para el
> software libre, y la colaboracion se seguira haciendo de mi parte en
> diferentes frentes. Me gustaria que hicieras lo mismo. El tratar de
> destapar una organizacion secreta y exponer en nombre de la
> transparencia, es algo loable, sin embargo creo que hay organizaciones
> menos alturistas que necesitan de este servicio.
> 
> Te ruego que consideres dirigir tus opinones en una direccion mas
> productiva para la mejora de OpenOffice.org. Hable con Ismael Fanlo
> bastante de ti, y me dijo que eres una persona que se interesa por el
> software libre y que has luchado por que las implementaciones se hagan
> en lugares donde el no puede llegar. Ismael y yo hemos colaborado por
> muchos años y nos ha ayudado a mejorar la documentacion y mejorar las
> guias de OpenOffice.org y tambien ha mantenido una posicion neutra
> enfocada en el usuario/cliente donde cuando ha visto conveniente ha
> recomendad Go-oo y en otras la compilacion de Sun/Oracle. Una posicion
> que nunca se ha visto por lo menos con las personas que trabajamos en
> esta comunidad, como un conflicto.
> 
> Te invito a que te sumes ayudarnos con poner las guias de oooauthors.org
> a la version actual. Algo que aun vamos muy retrazados en la
> localizacion hispana y ese bloque podemos decir que se ha estancado. Si
> lo puedes sacar adelante, le regalarias a los usuarios de algo que
> mejore su experiencia con el producto. Te recuerdo que esta es una lista
> de soporte. Estos topicos no deberian venir aqui ya que bueno... no
> responde a la duda de la utilizacion del software OpenOffice.org. Y
> tampoco es una lista de opiniones. Claro que muchas veces se hace
> anuncios y se incluye esta lista por que consideramos que puede ser de
> interes. Pero esto ya es un intercambio. Me gustaria que tu proximo
> correo de esta lista sea cuando anuncies que se concluyo la guia de
> Writer o Calc de OOoAuthors y este disponible en es.openoffice.org.
> 
>> Un saludo,
>>
>> Ramon
>>
>> On Wed, 03 Nov 2010 13:23:34 -0600, Alexandro Colorado
>> <[email protected]> wrote:
>>
>>> Al lanzarse document foundation se creo una iniciativa para contratar
>>> los
>>> dominios nacionales para evitar phishing de terceros. Esto fue dentro de
>>> la 'comunidad' de TDF.
>>>
>>> http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00649.html
>>>
>>> Este fue una de las primeras actividades de la TDF y que activamente
>>> participamos contratando algunos dominios.
>>>
>>> Tras la contratacion, se hubo discussiones en la lista de
>>> [email protected] sobre el lanzamiento de una pagina que
>>> fuera mas robusta. Actualmente el sitio es HTML con algunos scripts
>>> de PHP.
>>>
>>> Por el otro lado muchas personas estan trabajando traduciendo la
>>> documentacion de TDF, pero no se podia publicar, hasta que llego el
>>> wiki.
>>> http://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/es
>>>
>>> Sin embargo aunque hay informacion de los procesos y de como contribuir,
>>> la informacion del sitio aun no se encuentra traducida a diversos
>>> idiomas.
>>>
>>> La necesidad de tener una informacion con los miembros, con la mision y
>>> otras partes de TDF en español es apremiante. Asi que se decidio
>>> darle uso
>>> a DocumentFoundation.es que en ese tiempo solo estaba redireccionando a
>>> documentfoundation.org.
>>>
>>> Yo hablo directamente con el webmaster de DocumentFoundation.org --
>>> Florian Effemberg seguido, dado que el fue el lider del proyecto de
>>> Marketing en OOo. Quien me confeso que los cambios que se querian en
>>> cuanto a localizacion tardarian mucho ya que tiene demasiado trabajo
>>> para
>>> poder satisfacer a todo el mundo. Es por eso que se platico con otros
>>> miembros de la comunidad como Luis, Roman y se decidio hacer esto. Sobre
>>> el boton de donaciones, realmente no tiene mucha diferencia entre el
>>> sitio
>>> de es.openoffice.org juega ahora en este topico que con el resto.
>>>
>>> En es.openoffice.org se tiene donaciones para OOoES desde hace ya mas
>>> de 3
>>> años. TDF.es y Educoo.es se planteo como lo mismo. Cabe señalar que el
>>> sitio oficial de TDF tiene una licencia permisiva para copiar,
>>> re-distribuir y hacer modificacion Remix mientras se tenga
>>> acreditacion al
>>> autor original. Tambien no prohibe el lucro de este contenido. No soy
>>> experto en licenciamiento y tambien CC usualmente solo resaltan lo
>>> principal. Pero creo que si no lo prohibe explicitamente esta permitido.
>>> Sin embargo lo importante no es que se puede o no hacerlo sino la
>>> intencion con la que se hace. Como siempre se manejo en los
>>> principios de
>>> oooES la idea es de apoyar en la disponibilidad de material traducido de
>>> esos tres proyectos.
>>>
>>> La localizacion del producto LibreOffice ha sido hecha por Santiago
>>> Bosio,
>>> persona encargada tambien de la localizacion de OOo y como se expreso en
>>> la reunion de ayer. Al final del dia los desarrolladores,
>>> localizadores, y
>>> personas trabajando en la comunidad son las mismas. Cosa similar al CC y
>>> al SC en cuanto a participacion fuera de Oracle. Ninguna de las personas
>>> en TDF ha estado fuera del circulo de OOo y se puede corroborar con los
>>> titulos que se publicaron.
>>>
>>> En cuanto al topico de Comunidad, OOoES estuvo tradicionalmente
>>> listado en
>>> es.openoffice.org desde su coordinacion hace ya 3 años. No habia habido
>>> una necesidad de tener un sitio independiente hasta recientemente cuando
>>> se consolido el fork. Recuerden que al principio TDF era solo un nombre
>>> provisional esperando la respuesta de Oracle de regresar la marca de
>>> OpenOffice.org.
>>>
>>> En cuanto a quien es la comunidad, ya lo he explicado en otros correos,
>>> pero a excepcion de algunas  personas y otras que ya no estan activas,
>>> estas se listo hace un par de años aqui:
>>> http://es.openoffice.org/lecturas/lecturas_0017.html
>>>
>>> Como dije unos se han ido, otros han venido, no hemos puesto demasiado
>>> empeño tampoco en actualizarla, ni hemos recibido peticiones de
>>> agregarse
>>> a la lista directamente. Como lider de la comunidad de OOo, es mi
>>> trabajo
>>> conocer quien esta a cargo de lo que hace la comunidad hispana en l10,
>>> pootle, oooauthors y los sitios de trabajo.
>>>
>>> Ahora mi preguntas Ramon, tu que haces en este grupo? has llevado algun
>>> trabajo de localizacion de OpenOffice.org? Cuantos años tienes en este
>>> grupo y como has contribuido? Has donado alguna vez?
>>>
>>> Creo que es mi interes y de muchos otros saber las aportaciones de las
>>> personas que tanto invierten en cuestionar las acciones. Tambien me
>>> gustaria que cuando te refieras a la comunidad me dieras los nombres y
>>> correos de las personas. Comunidad es una palabra muy pero muy
>>> abstracta.
>>> Cuando digas usuarios tambien provee el nombre y su historial.
>>>
>>> Graicas.
>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
> 
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Responder a