Le 28/07/2018 à 14:45, Jean-Baptiste Faure a écrit :

> Ça ferait beaucoup de drapeaux à mettre. Sans compter le fait qu'un
> drapeau représente un pays et non une langue. Ainsi le fr de l'url du
> site francophone ne signifie pas "France" mais "langue française". Du
> coup quel drapeau faudrait-il mettre pour ne froisser personne parmi les
> francophones ? Et je ne parle pas de la question du chinois ou de l'arabe.
> Il y a une page qui liste les sites dans des langues autres que
> l'anglais standard : https://www.libreoffice.org/community/nlc/
> Comme on peut le voir la liste est longue.
> 
> Cela dit toute proposition permettant de mettre en avant les communautés
> linguistiques de LibreOffice est bonne à entendre et discuter.

Faire une liste déroulante comme sur spip.net
https://www.spip.net

ou garnstudio
https://www.garnstudio.com

Sur SPIP, l'adresse spip.net arrive sur la langue du navigateur donc
chez moi le français) mais on peut choisir la langue que l'on veut. Pour
infos, il y a eu des prises de bec sur cette page avant quelle soit
refondue :-) parce que justement, l'idée était de mettre avant le
multilinguisme. Comme toujours avec SPIP, ils ont opté pour une solution
efficace et élégante.

Sinon, mettre à jour la page Évolution pour retirer Vista qui n'est pas
compatible avec la 6 serait une bonne idée...

-- 

Ysabeau
Services, s. m. pl. Mot usité dans cette formule à peu près invariable
du typo en quête de travail: Monsieur, je viens vous offrir mes services
pour la casse.
Dictionnaire de l'argot des typographes - Eugène Boutmy, correcteur
d'imprimerie, 1883.

-- 
Envoyez un mail à [email protected] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Répondre à