Le 28/07/2018 à 14:45, Jean-Baptiste Faure a écrit : > Ça ferait beaucoup de drapeaux à mettre. Sans compter le fait qu'un > drapeau représente un pays et non une langue. Ainsi le fr de l'url du > site francophone ne signifie pas "France" mais "langue française". Du > coup quel drapeau faudrait-il mettre pour ne froisser personne parmi les > francophones ? Et je ne parle pas de la question du chinois ou de l'arabe. > Il y a une page qui liste les sites dans des langues autres que > l'anglais standard : https://www.libreoffice.org/community/nlc/ > Comme on peut le voir la liste est longue. > > Cela dit toute proposition permettant de mettre en avant les communautés > linguistiques de LibreOffice est bonne à entendre et discuter.
Faire une liste déroulante comme sur spip.net https://www.spip.net ou garnstudio https://www.garnstudio.com Sur SPIP, l'adresse spip.net arrive sur la langue du navigateur donc chez moi le français) mais on peut choisir la langue que l'on veut. Pour infos, il y a eu des prises de bec sur cette page avant quelle soit refondue :-) parce que justement, l'idée était de mettre avant le multilinguisme. Comme toujours avec SPIP, ils ont opté pour une solution efficace et élégante. Sinon, mettre à jour la page Évolution pour retirer Vista qui n'est pas compatible avec la 6 serait une bonne idée... -- Ysabeau Services, s. m. pl. Mot usité dans cette formule à peu près invariable du typo en quête de travail: Monsieur, je viens vous offrir mes services pour la casse. Dictionnaire de l'argot des typographes - Eugène Boutmy, correcteur d'imprimerie, 1883. -- Envoyez un mail à [email protected] pour vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
