Bonjour,
fonctionne avec une version 09.2.1
il faut créer un fichier : galette_{ma_langue}_local_lang.php dans le
dossier lang.
voir la doc rubrique : utilisateur averti/Adaptation à votre charte
graphique
Une erreur existe dans la doc, il manque /lang dans le nom du fichier
galette/{ma_langue}_local.php
En espérant avoir résolu votre problème
Daniel
Bonjour,
Si un jour quelqu'un a le temps de tester (ou a déjà testé) la traduction
via le fichier ‘galette_fr_FR.utf8_local.php’, je suis preneur d'infos ....
Merci
A+
Doumé
-----Message d'origine-----
De : Johan Cwiklinski [mailto:[email protected]]
Envoyé : mercredi 6 mars 2019 07:17
À : [email protected]
Objet : Re: [Galette-discussion] Personnalisation des traductions
Salut,
J’ai donc tout repris à la base, j’ai créé (avec Notepad++) un fichier
nommé ‘galette_fr_FR.utf8_local.php’ et j’y ai copié/collé l’exemple
qui est à la page
http://galette.eu/documentation/fr/usermanual/avancee.html, je l’ai
mis dans le dossier ‘galette/lang’ pour voir si le ‘Mot de passe’ est bien
traduit par ‘Secret’ mais ça ne marche pas non plus !
Je n'ai absolument pas le temps de tester ; mais à priori la doc était
bonne.
En fonction de l'installation et des modules PHP disponibles, il est
possible qu'un redémarrage de PHP soit un passage obligatoire, ou que le
dossier de cache doive être vidé.
Les traductions utilisent désormais un système de cache, ce qui améliore les
perfs, mais les changements ne seraient pas visibles immédiatement.
PS : je suis allé faire mon currieux dans les fichiers .po fr, en, et
de. Il y a des choses qui ne sont pas traduites dans ces fichiers mais
qui le sont en réalité dans galette.
Par exemple, la ligne ‘GSM’ est traduite par ‘GSM’ dans les trois
fichiers .po mais dans galette, en anglais on a : Mobile phone et en
allemand :
Mobilnummer.
Il faut mieux regarder. "Mobile phone:" est la chaîne d'origine, c'est très
certainement cella là qui est utilisée dans le formulaire.
++
--
Johan