polona gorjup wrote: > Lep pozdrav, > > spet imam probleme pri prevajanju. > > Ne najdem pomena za Then box in Else box, > (najbrž je čisto enostavno) > > kontekst: For example, enter \"sun eq 1\" in the > \\<emph\\>Condition\\</emph\\> box, and then the text that you want to insert > when the variable \"sun\" equals \"1\" in the \\<emph\\>Then \\</emph\\>box. > If > you want, you can also enter the text that you want to display when this > condition is not met in the \\<emph\\>Else\\</emph\\> box. To define the > variable \"sun\", click the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090005.xhp\\\" "Else box" bo verjetno "polje Drugače" - to najdeš v pogovornem oknu Vstavi - Polja - Drugo - Funkcije - Pogojno besedilo celo besedilo v angleščini pa še v Writerju pritisneš F1, izbereš Najdi, vtipkaš "then box if box else box" in izbereš Funkcije.
> Kaj dela "Feeds" v primeru: \\<ahelp > hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\\\"\\>Feeds the envelope with the > print side face up in the printer tray.\\</ahelp\\> "Sheet Feeder" je "Podajalnik listov" pri tiskalniku. "Feed it with:" je npr. v KDE prevedeno kot "Polni z:" Nekaj na temo "Poda(ti)??? ovojnico v podajalnik listov s stranjo za potiskanje obrnjeno navzgor." (ne čisto tako :-) > Ali je printer tray v tem primeru pladenj za papir ali kaj drugega? Ja. > In še zadnej vprašanje za ta teden: References are referenced fields within > the > same document or within sub-documents of a master document. > > References so sklici, so potem referenced fields referenčna ali sklicna polja? Sklicna polja. > Hvala za pomoč in želim vam lep vikend, Enako > Polona Gorjup Robert Ludvik --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
