polona gorjup wrote:
> Lep pozdrav,
> 
> spet imam probleme pri prevajanju.
> 
> Ne najdem pomena za Then box in Else box,
> (najbrž je čisto enostavno)
> 
> kontekst:   For example, enter \"sun eq 1\" in the
> \\<emph\\>Condition\\</emph\\> box, and then the text that you want to insert
> when the variable \"sun\" equals \"1\" in the \\<emph\\>Then \\</emph\\>box. 
> If
> you want, you can also enter the text that you want to display when this
> condition is not met in the \\<emph\\>Else\\</emph\\> box. To define the
> variable \"sun\", click the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090005.xhp\\\" 
"Else box" bo verjetno "polje Drugače" - to najdeš v pogovornem oknu
Vstavi - Polja - Drugo - Funkcije - Pogojno besedilo
celo besedilo v angleščini pa še v Writerju pritisneš F1, izbereš Najdi,
vtipkaš "then box if box else box" in izbereš Funkcije.

> Kaj dela "Feeds" v primeru: \\<ahelp
> hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\\\"\\>Feeds the envelope with the
> print side face up in the printer tray.\\</ahelp\\>
"Sheet Feeder" je "Podajalnik listov" pri tiskalniku.
"Feed it with:" je npr. v KDE prevedeno kot "Polni z:"
Nekaj na temo "Poda(ti)??? ovojnico v podajalnik listov s stranjo za
potiskanje obrnjeno navzgor."
(ne čisto tako :-)

> Ali je printer tray v tem primeru pladenj za papir ali kaj drugega?
Ja.

> In še zadnej vprašanje za ta teden: References are referenced fields within 
> the
> same document or within sub-documents of a master document.
> 
> References so sklici, so potem referenced fields referenčna ali sklicna polja?
Sklicna polja.

> Hvala za pomoč in želim vam lep vikend,
Enako

> Polona Gorjup
Robert Ludvik

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to