2010/6/7 Vito Smolej <[email protected]>: > Na 07.06.2010 22:13, Mojca Miklavec je pisal: > >> 1.) Prvi dve sta bili windows in mandriva. Pravilno bi bilo >> man-dri-va, meni pa deli ma-ndriva. > wi-ndows pa ne windo-ws (kar je vsekakor smiselno), ma-ndriva (dve > tujki?)
Ne, gre enostavno za to, da "nd" v "ndriva" ni izgovorljivo, zato se "n" ne bi smel prenesti v naslednjo vrstico, ne glede na to, ali gre za tujko ali lepo slovensko besedo. Z "Indijo" ni pošteno primerjati, ker ene same črke pač ne delimo. Zame je to hrošč. >> 2.) Besedo načeloma mi deli zgolj kot načelo-ma, vendar bi moralo >> deliti na-če-lo-ma. > nače-loma Meni deli kvečjemu načelo-ma. O deljaju na kateremkoli drugem mestu ni govora, ne glede na to, kakšne mahinacije zganjam nad besedilom (spreminjanje širine vrstice, dodajanje i-jev na začetek vrstice itd.). Kaže, da se OOo pod okni dejansko obnaša drugače, ampak še vedno včasih narobe. >> 3.) Besed ra-ču-ni, ko-ša-ra, ko-ža mi sploh ne deli. > raču-ni, koša-ra, ko-šara pre-računi. Deliti štiri črke (koža) nima kaj > veliko smisla - besedilo mora konec koncev ostati čitljivo. Meni recimo nikoli ne deli ko-šara, pa če se postavim na glavo. >> (Od nekoga sem dobila še listo deljenj na >> Windowsu, kjer OOo očitno drugače deli besede kot na Mac-u, ampak tudi >> tam manjkajo deljaji, ki so v TeX-u prisotni in tudi sicer slovnično >> pravilni. TeX pa uporablja iste vzorce in isti algoritem.) > "Windowsu, kjer OOo očitno drugače deli besede kot na Mac-u" - to bi me zelo > začudilo, saj gre kot vem za eno in isto kodo. Stvar nastavitev? Mene tudi zelo čudi, ampak takim primerom se navadno reče "hrošč". Nastavitev - morda, ampak katerih in kje? > "TeX pa uporablja iste vzorce in isti algoritem" - isti argument, vendar z > nasprotne strani. Nekaj mora že biti drugače. Zadošča lahko že, da je vrstica > v eni od variant 50 znakov, v drugi pa 70 znakov dolga. Ne govorim o tem, da isto besedilo deli na drugih mestih (pri tem za razlike zadošča že to, da se uporabi isti font, isto širino vrstice, pa TeX vstavi ligature, OOo pa ne), temveč o tem, da se *iste besede* delijo drugače. Prvo bi bilo popolnoma razumljivo, drugo pa ni. Zame je drugo hrošč. > En faktor je potem lahko še razlika med deljenjem pri sprotnem pisanju in > deljenjem postfaktum. Zakaj pa? V čem je razlika? > Še nekaj: lahko da se motim, ampak zame je pravopis eno, slovnica pa nekaj > drugega. Deljenje je stvar pravopisa, gramatike slovenskega jezika se to ne > tiče. Se oproščam, najbrž bi morala reči "pravopisno pravilno". Samo napačno sem se izrazila, pomen je bil najbrž razumljen. Mojca --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
