2010/6/7 Vito Smolej <[email protected]>:
>  Na 07.06.2010 22:13, Mojca Miklavec je pisal:
>
>> 1.) Prvi dve sta bili windows in mandriva. Pravilno bi bilo
>> man-dri-va, meni pa deli ma-ndriva.
> wi-ndows pa ne windo-ws (kar je vsekakor smiselno), ma-ndriva  (dve
> tujki?)

Ne, gre enostavno za to, da "nd" v "ndriva" ni izgovorljivo, zato se
"n" ne bi smel prenesti v naslednjo vrstico, ne glede na to, ali gre
za tujko ali lepo slovensko besedo. Z "Indijo" ni pošteno primerjati,
ker ene same črke pač ne delimo. Zame je to hrošč.

>> 2.) Besedo načeloma mi deli zgolj kot načelo-ma, vendar bi moralo
>> deliti na-če-lo-ma.
> nače-loma

Meni deli kvečjemu načelo-ma. O deljaju na kateremkoli drugem mestu ni
govora, ne glede na to, kakšne mahinacije zganjam nad besedilom
(spreminjanje širine vrstice, dodajanje i-jev na začetek vrstice
itd.). Kaže, da se OOo pod okni dejansko obnaša drugače, ampak še
vedno včasih narobe.

>> 3.) Besed ra-ču-ni, ko-ša-ra, ko-ža mi sploh ne deli.
> raču-ni, koša-ra, ko-šara pre-računi. Deliti štiri črke (koža) nima kaj
> veliko smisla - besedilo mora konec koncev ostati čitljivo.

Meni recimo nikoli ne deli ko-šara, pa če se postavim na glavo.

>> (Od nekoga sem dobila še listo deljenj na
>> Windowsu, kjer OOo očitno drugače deli besede kot na Mac-u, ampak tudi
>> tam manjkajo deljaji, ki so v TeX-u prisotni in tudi sicer slovnično
>> pravilni. TeX pa uporablja iste vzorce in isti algoritem.)
> "Windowsu, kjer OOo očitno drugače deli besede kot na Mac-u" - to bi me zelo 
> začudilo, saj gre kot vem za eno in isto kodo. Stvar nastavitev?

Mene tudi zelo čudi, ampak takim primerom se navadno reče "hrošč".
Nastavitev - morda, ampak katerih in kje?

> "TeX pa uporablja iste vzorce in isti algoritem" - isti argument, vendar z 
> nasprotne strani. Nekaj mora že biti drugače. Zadošča lahko že, da je vrstica 
> v eni od variant 50 znakov, v drugi pa 70 znakov dolga.

Ne govorim o tem, da isto besedilo deli na drugih mestih (pri tem za
razlike zadošča že to, da se uporabi isti font, isto širino vrstice,
pa TeX vstavi ligature, OOo pa ne), temveč o tem, da se *iste besede*
delijo drugače. Prvo bi bilo popolnoma razumljivo, drugo pa ni. Zame
je drugo hrošč.

> En faktor je potem lahko še razlika med deljenjem pri sprotnem pisanju in 
> deljenjem postfaktum.

Zakaj pa? V čem je razlika?

> Še nekaj: lahko da se motim, ampak zame je pravopis eno, slovnica pa nekaj 
> drugega. Deljenje je stvar pravopisa, gramatike slovenskega jezika se to ne 
> tiče.

Se oproščam, najbrž bi morala reči "pravopisno pravilno". Samo napačno
sem se izrazila, pomen je bil najbrž razumljen.

Mojca

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to