Kilopascal wrote quoting  my USMA 18366 in which I wrote:

>In Spanish it is kil�metro and it also cent�metro and mil�metro.  My hunch
>is that the Americans picked up Spanish pronunciation of kilometre,
>although not of the centimetre and millimetre, from Mexico because that is
>the only metric unit that most American tourists ever meet.  I admit that
>Noah Webster�s dictionary also said that the pronunciation of the kilometer
>should have the accent on the second syllable.

You replied:

>I never heard of the Spanish pronunciation of  kil�metro as being
>kil-lom-may-tro.  It is key-low-met-tro.  The way it should be pronounced.
>If Noah Webster insists on the kill-lom-et-er pronunciation, it only shows
>Webster is not consistant, as he then should require centimetre and
>millimetre to be pronounced as cen-tim-et-er and mil-lem-et-er respectively.
>But, they are not.  Also, one also must define the 2-nd syllable.  Is it low
>or lom?  If it is low, then the pronunciation is key-LOW-me-ter, or
>key-LOW-may-ter.


My Bantam New College Dictionary gives "kil�metro, which I interpret as
meaning kiLOMetro. My Spanish-English Dictionary by Ottenheimer also has
kil�metro.  It may be that some ignorant Mexican pronounce it as kiloMETro


I continued:
>Another explanation is that kilometre is pronounced on the model of
>thermometer, barometer, hydrometer, speedometer, manometer, etc.


You commented:
>This is only true if you spell the metric unit with -er.  And this
>pronunciation faux pas is good enough reason to fight for the -re spelling.
>If any, it will distinguish the unit from the device and the pronunciation
>as well.  If we can use centre and theatre in the US, there is no reason we
>can't use metre.


I quite agree.

Joe

Joseph B.Reid
17 Glebe Road West
Toronto  M5P 1C8             TEL. 416-486-6071

Reply via email to