2002-11-12 Everytime I use those "translate this page" links, I get gibberish. So, I was hoping Marcus would give a more understandable translation, not just of the paragraph, but of the whole article. I'm wondering why someone in Brasil thinks our cause is worth reporting.
John ----- Original Message ----- From: "Bill Potts" <[EMAIL PROTECTED]> To: "U.S. Metric Association" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Tuesday, 2002-11-12 00:07 Subject: [USMA:23284] Re: A few questions to all > The Google translation engine yields the following: > > In the American truth proper the north plays with this and many of them > mention its system to it of measures as FFU (Fred Flisntone Units). But > this?brincadeira? it is costing expensive, and the price increases to each > year. > > No doubt Marcus can do better, but the gist is obvious. > > Bill Potts, CMS > Roseville, CA > http://metric1.org [SI Navigator] > > > -----Original Message----- > From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:owner-usma@;colostate.edu]On Behalf Of > kilopascal > Sent: Monday, November 11, 2002 20:57 > To: U.S. Metric Association > Subject: [USMA:23282] Re: A few questions to all > > > 2002-11-11 > > I came up with the term FFU. I used Google to search FFU and only after > putting FRED in the search engine, did I come up with this editorial: > > http://www.aerobusiness.com.br/editorial_old.asp?controle=39 > > Na verdade os pr�prios norte americanos brincam com isso e muitos deles > referem-se ao seu sistema de medidas como FFU (Fred Flisntone Units). Mas > essa "brincadeira" est� custando caro, e o pre�o aumenta a cada ano. > > I wonder how my term got all the way down to Brasil. > > It is in Portuguese, so maybe Marcus can translate it for us. > > John > ----- Original Message ----- > From: Matthew Zotter > To: U.S. Metric Association > Sent: Monday, 2002-11-11 20:34 > Subject: [USMA:23280] A few questions to all > > > 2002 NOV 11 MON > > There are a few abbreviations in some of your letters that do not know. > What is "FFU" or "IFP"? A web search yields too many results. >
