Initially, TSA used 3 fl oz for liquids. However, they now admit it is 3.4 fl oz or 100 mL,
for pastes and gels, 100 g if they are labelled by weight: http://www.tsa.gov/traveler-information/prohibited-items (scroll nearly to end) I was actually looking for international equivalents to the new rules on knives and bats. ________________________________ From: Carleton MacDonald <[email protected]> To: U.S. Metric Association <[email protected]> Sent: Wed, March 6, 2013 1:11:03 PM Subject: [USMA:52451] RE: TSA Changes the Rules The international standards for liquids is 100 mL, and all put in a 1 L bag. However, for American consumption, TSA dumbed that down to 3 oz and 1 qt. (US ounces and quarts, of course.) Carleton From:[email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of John M. Steele Sent: Wednesday, March 06, 2013 10:23 To: U.S. Metric Association Subject: [USMA:52450] TSA Changes the Rules TSA is changing rules in April to allow small pocket knives and some sports equipment as allowable carry-on items. http://www.cnn.com/2013/03/05/travel/tsa-carry-on-changes/index.html The article has some nice graphics from TSA to cover what is and isn't legal; the graphic for knives even includes a dual unit ruler. But dimensions reflect an odd mix of units. Pocket knifes must have a folding blade less than 6 cm (2.36") long and less than ½" wide. That units mix could ONLY make sense to a US bureaucrat. Many full-size sports equipment items are allowed, but baseball bats must be less than 24" and 24 oz (no metric equivalent offered), therefore toy bats. I guess the real question is why did they choose metric for only one dimension. Does anyone know the international rules they claim to be "aligning" with? How are visitors not familiar with US Customary supposed to figure out what they are talking about? Given that international visitors are also subject to these rules, shouldn't TSA ALWAYS use SI units. To me, the only debate is whether they need parenthetical Customary units in addition. (I vote no because SI is "preferred," but I'm flexible.)
