Ei, É tempo de Natal, tempo de pedir perdão, de tentar sermos pessoas melhores, refletir o que podemos mudar para 2008 e não permitir que coisas pequenas nos atinjam, nem grandes, nem coisa alguma. Temos a obrigação de sermos felizes e tentar fazer outras pessoas felizes também.
Um abraço, Em 10/12/07, Wallace Sousa <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > > grato pela resposta e tb pela maneira objetiva e **incisiva** de me > mostrar > onde errei para q eu não venha a repeti-los no futuro. > > ps. acompanho o tópico constantemente, por isso acho q a resposta a q vc > se > referiu não chegou até minha cx de msgs. > > ps2. não obg, não tenho tanto interesse pela "crista da onda", além disso > desejo apoiar o trabalho da equipe q tenta a todo custo fazer uma suíte de > escritório com qualidade, muitas vezes sem retorno financeiro. Em resumo: > continuarei usando o BrOo mesmo. Grato pela oferta. > > att. > > Wally > Fp 4.13 - "Tudo posso naquele que me fortalece" > ----- Original Message ----- > From: "Renato S. Yamane" <[EMAIL PROTECTED]> > To: <[email protected]> > Sent: Monday, December 10, 2007 2:27 PM > Subject: Re: [usuarios OOo] uai sô... > > > Wallace Sousa escreveu: > > "geleira" é um papel de carta do outlook express (pelo qual mando msg), > ou > > seja, um plano de fundo. na verdade o q contaria seria os pontos de > > interrogação após o "geleira" = ??, o q representa a repetição da msg > > postada sem resposta do grupo. > > ***Você não obteve resposta porque provavelmente ninguém leu a sua > mensagem, pois o assunto (uai sô) leva a crer que ela é um off-topic.*** > > > "uai sô..." é uma interjeição de espanto misturada com curiosidade pelo > > fato de eu ter visto o OOo 2.3.1 no superdownloads e na lista não haver > > saído nada relativo ao fato. Isso estava descrito no corpo da msg. > > A informação sobre o OOo 2.3.1 foi postada na lista. ***Você é que não > viu:*** > <http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg13256.html> > > Como eu disse anteriormente, se você quer sempre manter-se na "crista da > onda", utilize a versão original (inglês) ou então tente baixar a versão > em inglês e aplicar o pacote de tradução: > <http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org> > > Att, > Renato > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > -- Luiz Oliveira Co-Lider - GuBro-SP [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] ================ Registered User #448157 linux Counter http://counter.li.org/ Biblioteca digital: www.dominiopublico.gov.br
