VAART-bericht van: Karel <[email protected]>
Ik hoorde deze term herhaald gebruiken door een schipper uit Krimpen a/d IJssel. Bij een volgende ontmoeting zal ik er eens expliciet naar vragen. Groet, CJ On Wed, 2012-02-01 at 15:20 +0100, Hubert van Geffen wrote: > VAART-bericht van: Hubert van Geffen <[email protected]> > > Buiteling, dat is toch over de kop gaan? > Een buiteling of koprol maken. > > Mijn vader was Nederlander en ik heb steeds het woord buiting gehoord, > waarschijnlijk > een verbastering van buikdenning. Maar we zijn dan ook in België opgegroeid. > Buiteling heb ik nooit gehoord maar dat al dan weer een verdere verbastering > van buiting > zijn zoals zo dikwijls met taal gebeurd. > > Groet, Hubert. > > > Op 1-feb-2012, om 13:45 heeft Karel het volgende geschreven: > > > Recent heb ik ook de term 'buiteling' gehoord voor buikdenning. > > > > Groet, CJ * Vind je VAART!genoten op: http://www.vaart.nl * Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected] * Afmelden op: [email protected] met tekst: unsubscribe VAART-L
