Hi, The Portuguese dictionaries downloaded by runtime/spell/pt/main.aap are outdated. The attached patch fix this and I hope the patch is ok...
The European Portuguese list of words has additional information about the grammatical category of the words, as in the lines below: abarrotar/XYPLM [CAT=v,T=inf,TR=t] abastança [CAT=nc,G=f,N=s] abastardar/XYPLM [CAT=v,T=inf,TR=t] I had to delete this information with "%s/\t.*//" because :mkspell wasn't catching words which didn't have suffix rules. Example: among the lines above, "abastança" wasn't added to Vim's word list. To avoid a huge pt_PT.diff file, I deleted the information before generating the pt_BR.orig.dic file. Is that ok? Thanks! Jakson Aquino -- You received this message from the "vim_dev" maillist. Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
diff -r 06a44c4eb3e5 runtime/spell/pt/main.aap --- a/runtime/spell/pt/main.aap Sun Aug 08 21:39:46 2010 +0200 +++ b/runtime/spell/pt/main.aap Mon Aug 09 19:26:59 2010 -0300 @@ -14,15 +14,15 @@ # # Fetching the pt_PT files from the Natura project. # -PT_DIR = http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell -PT_FNAME = myspell.pt-latest.zip -:attr {fetch = $PT_DIR/%file%} $PT_FNAME +PT_FNAME = oo3x-pt-PT.oxt +PT_DIR = http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1196/5/$(PT_FNAME) +:attr {fetch = $PT_DIR} $PT_FNAME # # Fetching the pt_BR files from BrOffice.org (Brazilian OOo). # -BR_FNAME = pt_BR-V.zip -BR_DIR = http://www.deso-se.com.br/downloads/broffice.org/$(BR_FNAME) +BR_FNAME = Vero_pt_BR_V207AOC.oxt +BR_DIR = http://www.broffice.org/files/$(BR_FNAME) :attr {fetch = $BR_DIR} $BR_FNAME all: $SPELLDIR/pt.latin1.spl $SPELLDIR/pt.utf-8.spl \ @@ -50,11 +50,13 @@ :fetch $PT_FNAME :sys $UNZIP $PT_FNAME :delete $PT_FNAME - :move myspell.pt-*/pt_PT.dic . - :move myspell.pt-*/pt_PT.aff . - :move myspell.pt-*/README_pt_PT.txt . - :move myspell.pt-*/COPYING COPYING_pt_PT.txt - :deldir myspell.pt-* + :move dictionaries/pt_PT.dic . + :move dictionaries/pt_PT.aff . + :move dictionaries/README_pt_PT.txt . + :move dictionaries/COPYING COPYING_pt_PT.txt + :delete dictionaries/*.* + :deldir dictionaries + :sys $VIM pt_PT.dic -u NONE -e -c "%s/\t.*//" -c update -c q @if not os.path.exists('pt_PT.orig.aff'): :copy pt_PT.aff pt_PT.orig.aff @if not os.path.exists('pt_PT.orig.dic'): @@ -67,13 +69,11 @@ :fetch $BR_FNAME :sys $UNZIP $BR_FNAME :delete $BR_FNAME - :sys $VIM README_pt_BR.TXT -u NONE -e -c "set ff=unix" -c update -c q + :sys $VIM README_pt_BR.TXT -u NONE -N -e -c "set ff=unix" -c update -c q :move README_pt_BR.TXT README_pt_BR.txt -# Vim seems to ignore the dots from the word list. -# Removing words with dot to avoid misbehaviour. - :sys $VIM pt_BR.dic -u NONE -e -c "set ff=unix" -c "/\./d" -c update -c q - :sys $VIM pt_BR.aff -u NONE -e -c "set ff=unix" -c update -c q + :sys $VIM pt_BR.dic -u NONE -N -e -c "set ff=unix" -c update -c q + :sys $VIM pt_BR.aff -u NONE -N -e -c "set ff=unix" -c update -c q @if not os.path.exists('pt_BR.orig.aff'): :copy pt_BR.aff pt_BR.orig.aff @if not os.path.exists('pt_BR.orig.dic'): diff -r 06a44c4eb3e5 runtime/spell/pt/pt_BR.diff --- a/runtime/spell/pt/pt_BR.diff Sun Aug 08 21:39:46 2010 +0200 +++ b/runtime/spell/pt/pt_BR.diff Mon Aug 09 19:26:59 2010 -0300 @@ -1,25 +1,14 @@ -*** pt_BR.orig.aff 2008-02-21 19:41:04.000000000 -0300 ---- pt_BR.aff 2008-02-24 11:08:15.000000000 -0300 -*************** -*** 1,3 **** - SET ISO8859-1 -! TRY áàãâéêíóõôúüçesianrtolcdugmphbyfvkwjqxz - ---- 1,3 ---- - SET ISO8859-1 -! - +*** pt_BR.orig.aff 2010-08-09 07:52:59.494419844 -0300 +--- pt_BR.aff 2010-08-09 07:53:51.675669629 -0300 *************** *** 13,14 **** ---- 13,32 ---- +--- 13,30 ---- + NAME Brazilian Portuguese -+ VERSION 2008-07-07V ++ VERSION V207AOC + HOME http://www.broffice.org/verortografico + AUTHOR Raimundo Santos Moura + EMAIL raimundomoura AT openoffice DOT org -+ AUTHOR Leonardo Ferreira Fontenelle -+ EMAIL leo DOT fontenelle AT gmail DOT org + COPYRIGHT LGPL + +
