Hi, the reason for the suffix in the file names is that "that way" all the files (and the tags tags-ll files) are in the same directory. That makes a lot of sense to me (I don't have to define a directory to get the Italian docs, and the English docs are always available asking e.g. intro@en).
The "message" thing depends on how it is done "generally": all programs do it that way. As for the menus, they are all in a single place, which also makes sense to me. By the way, of course, there have been times in which Vim was "English-only". The internationalization came bit by bit, and was placed in the "easier" places. Hope it helps, Antonio On Thu, Jun 28, 2018 at 6:26 PM scootergrisen <[email protected]> wrote: > It seems the translation files are using three different "systems". > > If i translate to "da" its: > lang/da/LC_MESSAGES/vim.mo (da is folder) > lang/menu_da.utf-8.vim (da is part of filename) > doc/intro.dax (da is part of filename extension) > > The last one seems strange to change the extension. > > I would think it better to have something like: > doc/da/intro.txt > lang/da/intro.txt > lang/da/doc/intro.txt > lang/doc/intro.txt > lang/doc/da/intro.txt > Or: > doc/intro.da.txt > doc/intro_da.txt > > As a translation i would prefer having all translations the same place > so in the lang folder. > > -- -- You received this message from the "vim_dev" maillist. Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "vim_dev" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
