Hi,

the reason for the suffix in the file names is that "that way" all the
files (and the tags tags-ll files) are in the same directory. That makes a
lot of sense to me (I don't have to define a directory to get the Italian
docs, and the English docs are always available asking e.g. intro@en).

The "message" thing depends on how it is done "generally": all programs do
it that way.

As for the menus, they are all in a single place, which also makes sense to
me.

By the way, of course, there have been times in which Vim was
"English-only". The internationalization came bit by bit, and was placed in
the "easier" places.

Hope it helps, Antonio



On Thu, Jun 28, 2018 at 6:26 PM scootergrisen <[email protected]>
wrote:

> It seems the translation files are using three different "systems".
>
> If i translate to "da" its:
> lang/da/LC_MESSAGES/vim.mo (da is folder)
> lang/menu_da.utf-8.vim (da is part of filename)
> doc/intro.dax (da is part of filename extension)
>
> The last one seems strange to change the extension.
>
> I would think it better to have something like:
> doc/da/intro.txt
> lang/da/intro.txt
> lang/da/doc/intro.txt
> lang/doc/intro.txt
> lang/doc/da/intro.txt
> Or:
> doc/intro.da.txt
> doc/intro_da.txt
>
> As a translation i would prefer having all translations the same place
> so in the lang folder.
>
>

-- 
-- 
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"vim_dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Raspunde prin e-mail lui