On Fri, Oct 5, 2018 at 6:58 AM h_east <h.east....@gmail.com> wrote: > > Hi Bram and list, > > The following documents sets 'formatoptions' in modeline. > > runtime/doc/help.txt > runtime/doc/os_390.txt > runtime/doc/os_win32.txt > > "fo=tcq2:" > > Even if write "set fo+=mM" in my .vimrc, it will be overwritten with this > modeline. > When I apply this modeline to a doc/*.txt translated file (e.g. *.jax), It > will not work well for editing. > So I currently applied the exclude "fo=tcq2:" from modeline. > If possible, I want to prevent the difference of modeline between .txt and > .jax. > > Could you change "fo=tcq2:" to "fo+=2:" ? > Please include an attached patch. > Options set by modeline are always set as if by :setlocal, and since 'formatoptions' is a buffer-local option, it will not override whatever you set for other files. (Modelines, or the :setlocal command, will only override your global options if they mention a global-only option.)
Now none of the mentioned helpfiles is in CJK hanzi/kanji/hanja - kana - hangeul so ":selocal fo+=mM" is, for them, not necessary and even IMHO possibly harmful. OTOH for translations of the same helpfiles it is IMHO the translator's business to adapt the modelines as needed by the target language and writing system, and for instance to add mM to the formatoptions in the modelines of CJK translated helpfiles. There is absolutely no requirement that the modelines for Japanese, Korean, Chinese-Simplified or Chinese-Traditional helpfiles be exactly identical to those for the English-US ones; and in particular if Russian or Hebrew translators reasoned the way you do, they would want to set fo-=mM on _their_ translated helpfiles to make sure that separate words are kept separate when anyone edits their Russian or Hebrew text even if they do it in UTF-8 (where Russian and Hebrew use multibyte characters above U+00FF) rather than some 8-bit 'encoding' targeting their specific language. ;-) BTW, Esperanto uses Latin script, but with the letters Ĉĉ Ĝĝ Ĥĥ Ĵĵ Ŝŝ Ŭŭ which are above U+00FF, and even though those same letters also exist in ISO-8859-3, AFAIK most Esperantists prefer "universal" Unicode, which can also encode their native language whatever it might be, over that "Turkish - Maltese - Esperanto" 8-bit charset, which possibly cannot. (Proportionately more Russians might still prefer 8-bit charsets cp866, KOI8-R or ISO/IEC 8859-5, and similarly mutatis mutandis for Hebrew; but Unicode's "market share" is rising together with the globalization of EDP.) Best regards, Tony. -- -- You received this message from the "vim_dev" maillist. Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "vim_dev" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vim_dev+unsubscr...@googlegroups.com. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.