On 04/04/09 13:09, Bram Moolenaar wrote:
>
> Tony Mechelynck wrote:
>
>> On 29/03/09 22:29, Eric Smith wrote:
>>>
>>> Dutch nouns are preceded by the definite article "de" or "het" in
>>> the singular. As a non-native, I would like to configure vim to
>>> check if I have used the correct form.
>>>
>>> Has anyone implemented this or this type of functionality?
>>>
>>> Thanks
>>>
>>
>> I'm not sure it's possible with the spelling software Vim uses, since
>> this is not a pure "vocabulary" word ("this word does / doesn't belong
>> to the language") but a "grammar" rule ("this valid word is / isn't
>> permitted in this context"):
>>
>> het huis OK (the house)
>> de huis not OK
>> het grote huis OK (the big house)
>> het groot huis not OK
>> welk huis? OK (which house?)
>> welke huis? not Ok
>> welk groot huis? OK (which big house?)
>> welk grote huis? not OK
>> de weg OK (the way)
>> het weg not OK
>> de lange weg OK (the long way)
>> de lang weg not OK
>> welke weg? OK (which way?)
>> welk weg? not OK
>> welke lange weg? OK (which long way?)
>> welke lang weg? not OK
>>
>> ik wil OK (I want)
>> je wil not OK
>> je wilt OK (you [sg.] want)
>> wilt je? not OK
>> wil je? OK (do you want?)
>> wij wil not OK
>> wij willen OK (we want)
>>
>> etc.
>>
>> I may be wrong though, spelling software is not my forte. Maybe Dr. Chip
>> will know the details better.
>
> You can add specific words or word combinations and mark them as bad.
> In the .aff file define a flag for BAD, see ":help spell-BAD".
> Then use this flag on any words that are wrong. There can be a space in
> there, e.g.:
> de huis/!
> welke huis/!
>
>
yeah, but "geen witgeverfde vier-façade huis" is bad vs. "geen
witgeverfd vier-façade huis", "geen witgeverfde vier-façade woning",
"het witgeverfde vier-façade huis", all of which are good... (an
imaginary example of course). I don't think you can kill all bad
combinations with this kind of "list of bad spellings", or it would grow
to potential infinity, since any number of epithets can intervene in any
combination between the definite article or lack of one, and the neutral
or non-neutral noun, and in Dutch the presence or absence of het/dit/dat
(vs. een/geen/elk/welk/<nothing>) governs the agreement (with or without
the final -e) of the epithet adjective with a neutral noun in the singular.
(And Dutch is not my mother language but maybe that's why I remember all
the better how its grammar was force-taught to me and my classmates in
grammar and high school in this plurilingual country. ;-) )
Best regards,
Tony.
--
BLACK KNIGHT: None shall pass.
ARTHUR: I have no quarrel with you, brave Sir knight, but I must cross
this bridge.
BLACK KNIGHT: Then you shall die.
"Monty Python and the Holy Grail" PYTHON (MONTY)
PICTURES LTD
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message from the "vim_use" maillist.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---