vlc/vlc-2.0 | branch: master | Đorđe Vasiljević <[email protected]> | Sun Apr 7 17:18:21 2013 +0200| [d7c680393d99e08f0028db7effd0ea5202cb4160] | committer: Christoph Miebach
l10n: Serbian update Signed-off-by: Christoph Miebach <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.0.git/?a=commit;h=d7c680393d99e08f0028db7effd0ea5202cb4160 --- po/sr.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6200fcd..7d40a98 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,11 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: +# Ђорђе Васиљевић <[email protected]>, 2013. # Gorana Milicevic <[email protected]>, 2008. +# Marko Uskokoddic <>, 2007. # Marko Uskokovic <[email protected]>, 2007-2008. # Predrag Ljubenović <[email protected]>, 2010. -# Ђорђе Васиљевић <[email protected]>, 2013. -# Marko Uskokoddic <>, 2007. # Serbian linux distribution cp6Linux # msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-03 17:18+0000\n" "Last-Translator: Rancher <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/sr/)\n" @@ -271,10 +271,10 @@ msgid "" "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -"Миксери праве сажете формате које спајају основне токове (звук, видео, ...) " -"заједно. Ово подешавање вам дозвоњава да приморате коришћење одређеног " -"миксера. Ипак, то не бисте требали да мењате.\n" -"За сваки миксер можете да поставите и подразумевано подешавање." +"Мултиплексери праве сажете формате који спајају основне токове (звук, " +"видео…). Ова поставка вам омогућава да наметнете коришћење одређеног " +"мултиплексера. Ипак је најбоље да то не радите.\n" +"За сваки мултиплексер можете да поставите и подразумеване параметре." #: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" @@ -303,10 +303,9 @@ msgid "" "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -"Паковаоци се користе да \"preprocess\" претпроцесирају основне токове пре " -"мултиплексирања. Ово подешавање Вам дозвољава да стално потенцирате " -"packetizer. Препоручујемо Вам да не мењате ова подешавања.\n" -"Можете такође да поставите параметре за сваки паковалац." +"Паковаоци унапред обрађују основне токове пре мултиплексирања. Ова поставка " +"вам омогућава да наметнете паковаоца. Ипак је најбоље да то не радите.\n" +"За сваки паковалац можете да поставите и подразумеване параметре." #: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" @@ -3117,7 +3116,7 @@ msgstr "Укључи стриминг свих ES" #: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "Стримуј све основне токове (видео, звук и титл)" +msgstr "Емитуј све основне токове (звук, видео и титл)" #: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Display while streaming" @@ -6661,7 +6660,7 @@ msgstr "" #: modules/access/htcpcp.c:149 msgid "Coffee is ready." -msgstr "" +msgstr "Кафица је спремна." #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" @@ -6675,11 +6674,11 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:78 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка за HTTP посредника" #: modules/access/http.c:80 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +msgstr "Ако ваш HTTP посредник захтева лозинку, поставите је овде." #: modules/access/http.c:82 msgid "Auto re-connect" @@ -6704,11 +6703,11 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:93 msgid "Forward Cookies" -msgstr "" +msgstr "Проследи колачиће" #: modules/access/http.c:94 msgid "Forward Cookies across http redirections." -msgstr "" +msgstr "Проследите колачиће преко HTTP преусмерења." #: modules/access/http.c:96 msgid "HTTP referer value" @@ -6736,12 +6735,12 @@ msgstr "HTTP(S)" #: modules/access/http.c:540 msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP провера идентитета" #: modules/access/http.c:541 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "" +msgstr "Унесите исправно корисничко име и лозинку за подручје %s." #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 @@ -6753,7 +6752,7 @@ msgstr "Псеудо" #: modules/access/idummy.c:43 msgid "Dummy input" -msgstr "" +msgstr "Празан унос" #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 @@ -6762,7 +6761,7 @@ msgstr "ID" #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 msgid "Set the ID of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Постави ID основног тока" #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 msgid "Group" @@ -6770,7 +6769,7 @@ msgstr "Група" #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 msgid "Set the group of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Постави групу основног тока" #: modules/access/imem.c:57 msgid "Category" @@ -6778,7 +6777,7 @@ msgstr "Категорија" #: modules/access/imem.c:59 msgid "Set the category of the elementary stream" -msgstr "Поставите категорију елементарног тока" +msgstr "Поставите категорију основног тока" #: modules/access/imem.c:64 msgid "Unknown" @@ -6790,15 +6789,15 @@ msgstr "Подаци" #: modules/access/imem.c:69 msgid "Set the codec of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Постави кодек основног тока" #: modules/access/imem.c:73 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" -msgstr "" +msgstr "Језик основног тока по стандарду ISO 639" #: modules/access/imem.c:77 msgid "Sample rate of an audio elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Брзина узорковања основног звучног тока" #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 msgid "Channels count" @@ -6806,7 +6805,7 @@ msgstr "Број канала" #: modules/access/imem.c:81 msgid "Channels count of an audio elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Број канала основног звучног тока" #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 @@ -6819,7 +6818,7 @@ msgstr "Ширина" #: modules/access/imem.c:84 msgid "Width of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Ширина слике или титла у основним токовима" #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 @@ -6830,7 +6829,7 @@ msgstr "Висина" #: modules/access/imem.c:87 msgid "Height of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Висина слике или титла у основним токовима" #: modules/access/imem.c:89 msgid "Display aspect ratio" @@ -6838,11 +6837,11 @@ msgstr "Однос ширине и висине приказа" #: modules/access/imem.c:91 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Однос ширине и висине слике у основном току" #: modules/access/imem.c:95 msgid "Frame rate of a video elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Брзина кадрова слике у основном току" #: modules/access/imem.c:97 msgid "Callback cookie string" @@ -21203,11 +21202,11 @@ msgstr "Улаз моста" #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42 #: modules/stream_out/setid.c:41 msgid "Elementary Stream ID" -msgstr "" +msgstr "ID основног тока" #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Наведите идентификатор за овај основни ток" #: modules/stream_out/delay.c:43 msgid "Delay of the ES (ms)" @@ -21325,7 +21324,7 @@ msgstr "Ово је излаз који ће URI користити за вид #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" -msgstr "Елементарни излаз тока" +msgstr "Излаз основног тока" #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379 #, c-format @@ -21338,7 +21337,7 @@ msgstr "Скупљање излаза тока" #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change" -msgstr "" +msgstr "Изаберите идентификатор основног тока који желите да промените" #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45 msgid "Magazine" @@ -21695,11 +21694,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/setid.c:47 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Наведите нови идентификатор за овај основни ток" #: modules/stream_out/setid.c:51 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Наведите ISO-639 кôд (три знака) за овај основни ток" #: modules/stream_out/setid.c:61 msgid "Set ID" @@ -21711,7 +21710,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/setid.c:63 msgid "Change the id of an elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Промени ID основног тока" #: modules/stream_out/setid.c:74 msgid "Set ES Lang" @@ -21723,7 +21722,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/setid.c:76 msgid "Change the language of an elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Промени језик основног тока" #: modules/stream_out/smem.c:60 msgid "Video prerender callback" @@ -26469,7 +26468,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Емитуј све основне токове" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 msgid "Group name" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] http://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
