vlc/vlc-3.0 | branch: master | VideoLAN <[email protected]> | Sun Nov 8 15:49:35 2020 +0100| [17144fd9bff0982b86e3b6df0298da366f6df0be] | committer: David Fuhrmann
l10n: Czech update 63% translated Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=17144fd9bff0982b86e3b6df0298da366f6df0be --- po/cs.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8fc7783e1e..8aa71285b0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,32 +6,30 @@ # Daniel Pastera <[email protected]>, 2016 # Jiri Sedlak <[email protected]>, 2017 # Kamil Páral <[email protected]>, 2009 +# Lukáš Spurný <[email protected]>, 2018 # Martin Zicha <[email protected]>, 2012 # Michal Vašíček <[email protected]>, 2017 # Miroslav Oujeský <[email protected]>, 2006 -# Sofartin <[email protected]>, 2013 -# dreddux <[email protected]>, 2012 +# Pavel Řehák <[email protected]>, 2018 # Petr Dolejší <[email protected]>, 2019 # Petr Nekvinda <[email protected]>, 2015 # Petr Šimáček <[email protected]>, 2012 -# Roman Horník <[email protected]>, 2016 +# Roman Horník <[email protected]>, 2016,2020 # Roman Ondráček <[email protected]>, 2014-2015 # Tadeáš Valenta <[email protected]>, 2019 -# Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2014-2018 +# Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2014-2020 # Tomáš Souček <[email protected]>, 2014 # Václav Pavlíček <[email protected]>, 2012 # Vít Pelčák <[email protected]>, 2012,2015,2016,2018 # Vojtěch Smejkal <[email protected]>, 2009 # Zuzana Wolfová <[email protected]>, 2014 -# Lukáš Spurný <[email protected]>, 2018 -# Pavel Řehák <[email protected]>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 21:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 19:28+0200\n" -"Last-Translator: Petr Dolejší <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 15:49+0100\n" +"Last-Translator: Fourdee Foureight <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1240,17 +1238,17 @@ msgstr "Projekce" #: src/input/es_out.c:3293 msgctxt "ViewPoint" msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Natočení" #: src/input/es_out.c:3295 msgctxt "ViewPoint" msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Klopení" #: src/input/es_out.c:3297 msgctxt "ViewPoint" msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Náklon" #: src/input/es_out.c:3300 msgctxt "ViewPoint" @@ -1288,7 +1286,7 @@ msgstr "Titulky" #: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost %Id%%" #: src/input/input.c:2725 msgid "Your input can't be opened" @@ -1853,7 +1851,7 @@ msgstr "Výchozí zesílení přehrávání" #: src/libvlc-module.c:223 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" -msgstr "Toto je zisk použitý pro stream bez informací o získání přehrávání" +msgstr "Zisk použitý pro stream bez informací o získání přehrávání" #: src/libvlc-module.c:225 msgid "Peak protection" @@ -4187,7 +4185,7 @@ msgstr "Vyberte předchozí DVD titul" #: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD" #: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Select next DVD title" @@ -4203,7 +4201,7 @@ msgstr "Vyberte předchozí kapitolu DVD" #: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD" #: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Select next DVD chapter" @@ -4270,7 +4268,7 @@ msgstr "Zmenšit text titulků" #: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro změnu velikosti textu titulků." #: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" @@ -4479,7 +4477,7 @@ msgstr "10. záložka seznamu skladeb" #: src/libvlc-module.c:1387 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Toto umožňuje definovat záložky v playlistech." #: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Cycle audio track" @@ -4491,11 +4489,11 @@ msgstr "Procházet dostupnými zvukovými stopami (jazyky)." #: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" -msgstr "" +msgstr "Procházet stopami titulků pozpátku" #: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků pozpátku." #: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle subtitle track" @@ -4595,7 +4593,7 @@ msgstr "Místní nabídka" #: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Show the contextual popup menu." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vyskakovací menu." #: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Take video snapshot" @@ -6262,11 +6260,11 @@ msgstr "" #: modules/access/concat.c:308 msgid "Concatenation" -msgstr "" +msgstr "Zřetězení" #: modules/access/concat.c:309 msgid "Concatenated inputs" -msgstr "" +msgstr "Zřetězit vstupy" #: modules/access/dc1394.c:51 msgid "DC1394" @@ -6274,7 +6272,7 @@ msgstr "DC1394" #: modules/access/dc1394.c:52 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" -msgstr "" +msgstr "Vstup IIDC Digital Camera (FireWire)" #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43 msgid "KDM file" @@ -6290,7 +6288,7 @@ msgstr "DCP" #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80 msgid "Digital Cinema Package module" -msgstr "" +msgstr "Modul Digital Cinema Package" #: modules/access/decklink.cpp:49 msgid "Input card to use" @@ -6363,7 +6361,7 @@ msgstr "HDMI" #: modules/access/decklink.cpp:87 msgid "Optical SDI" -msgstr "" +msgstr "Optické SDI" #: modules/access/decklink.cpp:87 msgid "Component" @@ -6561,7 +6559,7 @@ msgstr "Vyberte druh vstupu tuneru (kabel/anténa)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "Pin pro vstup videa" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" @@ -6573,23 +6571,23 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "Pin pro vstup audia" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Vyberte zdroj pro vstup audia. Viz možnost \"video vstup\"." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "Pin pro výstup videa" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ výstupu videa. Viz možnost \"video vstup\"." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "Pin pro výstup audia" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." @@ -8613,13 +8611,15 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 msgid "Color killer" -msgstr "" +msgstr "Odpojovač barev" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " "signal is weak." msgstr "" +"Povolit odpojovač barev, tj. kdykoliv je signál slabý, přepnout na černobílý " +"obraz." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 msgid "Color effect" @@ -19653,10 +19653,19 @@ msgid "" "express consent for the media player to access the Internet automatically.</" "p>\n" msgstr "" +"<p>Za účelem ochrany Vašeho soukromí multimedální přehrávač <i>VLC</i> " +"<b>nesbírá</b> ani neodesílá osobní data a to ani v anonymizované formě.</" +"p>\n" +"<p>Nicméně, <i>VLC</i>umí prostřednictvím internetových služeb třetích stran " +"automaticky získat informace o médiích z Vašeho seznamu skladeb. Toto se " +"týká obalů alb, názvů skladeb, jmen interpretů a jiných metadat.</p>\n" +"<p>Tato služba může vyžadovat identifikaci některých vašich mediálních " +"souborů subjektům třetích stran. Vývojáři <i>VLC</i> proto vyžadují váš " +"výslovný souhlas k automatickému přístupu přehrávače médií k internetu.</p>\n" #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88 msgid "Network Access Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika přístupu k síti" #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100 msgid "Regularly check for VLC updates" @@ -19690,6 +19699,15 @@ msgid "" "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" +"<p>Multimediální přehrávač VLC je svobodný přehrávač médií enkodér a " +"streamer, který je zdarma. Byl vytvořen dobrovolníky z komunity <a href=" +"\"http://www.videolan.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; " +"color:#0057ae;\">VideoLAN</span></a>. <p>VLC používá vlastní kodeky, je " +"dostupný na prakticky všech populárních platformách a umí přečíst téměř " +"všechny soubory, CD, DVD, síťové proudy, zařízení pro záznam a jiné mediální " +"formáty!</p><p><a href=\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=" +"\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Pomozte a přidejte se k nám!" +"</span></a>" #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214 msgid "&Recheck version" @@ -23975,11 +23993,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:192 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1198 msgid "Performance warning" -msgstr "" +msgstr "Varování ohledně výkonu" #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:193 msgid "Display a performance warning when transcoding" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit varování ohledně výkonu během kódování" #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:194 msgid "Enable Audio passthrough" @@ -24035,7 +24053,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197 msgid "Ok, Don't warn me again" -msgstr "" +msgstr "OK, nevarovat mne znovu" #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1199 msgid "" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
