Posted by Eugene Volokh:
In Honor of the Day of Victory:
http://volokh.com/archives/archive_2009_05_03-2009_05_09.shtml#1241065393


   Saturday is the Russian version of V-E Day (known as the Day of
   Victory there). Friday is of course also the American V-E Day; and I
   certainly honor the sacrifices of the Americans and the other western
   Allies, recognize that the west did much to defeat the Nazis, condemn
   pretty much all the other actions of Soviet Russia, and recognize that
   the Soviet leadership helped the Nazis in various ways (both through
   the Molotov-Ribbentrop Pact and through purging some of their leading
   military men in the years before the war). Still, the fact remains
   that the Soviets and Soviet soldiers bore the lion's share of the
   [1]European war's casualties, inflicted the lion's share of the
   [2]casualties on the Nazis, and should probably be credited with the
   hardest and most important victories.

   In honor, then, of the Day of Victory, I thought I'd blog a link to
   [3]The Ballad of the Soldier's Wife, by Bertolt Brecht, which starts
   like this:

     What was sent to the soldier's wife
     From the ancient city of Prague?
     From Prague came a pair of high heeled shoes,
     With a kiss or two came the high heeled shoes
     From the ancient city of Prague.

     [4]Click here to read more.

   I remember hearing this several years ago and being quite struck by
   it. It's hard to effectively pull off poetry condeming the enemy and
   praising his death; there's too much of a risk that the tone will come
   across as too strident. But this seemed to me to work very well.
   Perhaps it was helped by the direct emphasis on plunder rather on
   killing (though the killing is of course not far in the background).

                                   * * *

   Now to turn from honoring the Day of Victory to some thoughts on the
   poem's history: It turns out that the ballad was first published as a
   poem in 1943, in a collection of many poems by many authors, called
   War Poems of the United Nations. The Day of Victory was still far in
   the future; the Introduction, for instance, spoke of how various 1930s
   conflicts were "as much part of the great crisis of our time as what
   is happening today in Africa." The German version of the song was sung
   by Lotte Lenya on [5]a propaganda shortwave broadcast in 1943; the
   music was by Paul Dessau, though the later versions of the song were
   with Kurt Weill's music.

   The poem was apparently translated by the editor of the collection,
   [6]Joy Davidman, and found in reading it that my reactions were subtly
   different from those on hearing the song. Part of this might have
   stemmed from the original wording, which didn't strike me as
   forcefully, whether because Davidman wasn't as good a translator as
   later translators, or because the cadences expected of written verse
   might be different from those optimal for the song.

   But part, I think, came in seeing the poem from the perspective of
   1943, rather than from the perspective of after the war, which is when
   I had thought it had been written. In 1943, it's still a prophecy, and
   one with an air of wishful thinking to it. The sense of confident
   looking back and writing an account of (and judgment on) what had
   actually happened is missing. I wonder if others share my reaction.

   The poem was, of course, written long before Brecht's very late
   disillusionment with Communism; another poem two pages earlier in the
   anthology illustrates this, with the stanza about

     The bloody fool
     who did not know the road to Moscow was long,
     who did not know the eastern winter was cold,
     who did not know the will of workers and peasants
     to defend their land, the first of lands
     where man is not a wolf to man.

   There were fools to spare in that time, it appears. But while this
   tells us something about Brecht, I try to avoid the author's failings
   from coloring my enjoyment of his other works.

References

   1. http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II_casualties#Casualties_by_country
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Front_(World_War_II)#Casualties
   3. 
http://www.lyricskeeper.com/kurt_weill-lyrics/225270-ballad_of_the_soldiers_wife-lyrics.htm
   4. 
http://www.lyricskeeper.com/kurt_weill-lyrics/225270-ballad_of_the_soldiers_wife-lyrics.htm
   5. 
http://books.google.com/books?id=BZ1QE3ehnEIC&pg=PA300&lpg=PA300&dq=%22soldier%27s+wife%22+brecht+lenya+broadcast+1943&source=bl&ots=pwLLttKZ7j&sig=H-OzqWt_amP3giSkrO5CPWL-5Uw&hl=en&ei=Uyb5SYuaHqXQswOIyrnJAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9
   6. http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Davidman

_______________________________________________
Volokh mailing list
[email protected]
http://lists.powerblogs.com/cgi-bin/mailman/listinfo/volokh

Reply via email to