Michele Comitini <[email protected]> wrote:

"bufala" -> 1. female buffalo, 2. colloquial hoax. He plays with words. I
> think the meaning could be: "There are never hoaxes [buffalos] in research
> itself, there are people ("mandriani" -> cowboys) that drive them instead"
>

I never would have guessed that!

Google translate has its limits. I suppose in the future it might include a
footnote saying, "this is a pun meaning 'hoax' . . ." Right now it is far
from being able to do that.

Google translate works well for Italian => English and other European
languages. It does not work as well with Japanese, Chinese and other
non-European languages. That is understandable.

- Jed

Reply via email to