Pues al parecer '/philosophy/wsis.html' ya ha quedado. Les mando de nuevo el adjunto.
Saludos -- Alberto Velazquez - http://www.yollotl.net/~beto/ GnuPG key: 1024D/ED0EF07F 2004-05-05 - http://www.yollotl.net/~beto/beto.gpg Fingerprint: C1D1 BBC1 8577 C712 5E9E C7D4 DDD7 DC3D ED0E F07FTitle: Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Informaci�n Traducciones de esta p�gina
Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Informaci�n
por Richard Stallman(�ste art�culo se public� originalmente en Newsforge.)
En la CMSI, en un clima de supresi�n de la protesta, el marcador es 0-0.
-- Richard Stallman
El supuesto prop�sito de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Informaci�n (CMSI) es formular planes para terminar con la "brecha digital" y hacer que Internet sea m�s accesible en todo el mundo. Las negociaciones se completaron en noviembre, por lo que el gran encuentro oficial de la semana pasada en Ginebra fue m�s una exhibici�n comercial que una verdadera cumbre.
Los procedimientos de la cumbre se dise�aron de tal manera que las organizaciones no gubernamentales (sobre todo aquellas que promueven la igualdad, los derechos humanos y las acciones para disminuir la pobreza) pudieran asistir, ver las discusiones y comentar sobre lo discutido. Sin embargo, en la declaraci�n oficial se prest� muy poca atenci�n a los comentarios y recomendaciones que hicieron �stas organizaciones. En efecto, se ofreci� a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micro muerto.
La declaraci�n de la cumbre incluye muy pocas cosas nuevas o audaces. Cuando surge la pregunta de qu� se podr� hacer libremente con Internet, dicha declaraci�n responde a las demandas de varios gobiernos para imponer restricciones a los ciudadanos del ciberespacio.
Parte de la brecha digital proviene de obst�culos artificiales para el intercambio de informaci�n, inclu�dos las licencias de software no-libre y leyes de copyright da�inamente restrictivas. La declaraci�n brasile�a busc� medidas para promover el software libre, pero la delegaci�n estadounidense estuvo firmemente en contra (recuerde que la campa�a de Bush recibi� dinero de Microsoft). El resultado fu� como un empate, ya que la declaraci�n final presenta al software libre, al c�digo abierto y al software propetario de manera igualmente leg�tima. Adem�s, Estados Unidos insisti� en elogiar a los llamados "derechos de propiedad intelectual" (�ste t�rmino parcial promueve una sobregeneralizaci�n simplista; el t�rmino deber�a evitarse siempre, para procurar una idea clara en materia de legislaci�n de copyright y en las cuestiones diversas en materia de legislaci�n de patentes).
La declaraci�n hace un llamado a los gobiernos a asegurar un acceso sin obst�culos al dominio p�blico, pero no dice nada sobre si otros trabajos deber�an pertenecer al dominio p�blico.
Se dijo que se apoyaba a los derechos humanos, pero varios pa�ses desecharon la propuesta por el "derecho a comunicarse" (no solamente a acceder a informaci�n) usando Internet. La cumbre ha sido criticada por establecer su sede del 2005 en T�nez, que es un gran ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad de la informaci�n. Se han encarcelado personas en T�nez por usar Internet para criticar al gobierno.
La anulaci�n de la cr�tica aqu� en la cumbre tambi�n ha sido evidente. Se plane� una cumbre alternativa, en realidad una serie de pl�ticas y discusiones, para el martes pasado; pero la polic�a de Ginebra, quien claramente estaba buscando un pretexto, la cerr�. Primero afirmaron que el due�o de la propiedad no hab�a aprobado el uso del espacio, pero el inquilino, quien ten�a un contrato de arrendamiento a largo plazo, lleg� y dijo que �l hab�a autorizado el evento. As� que la polic�a cit� una violaci�n al c�digo de incendios que, seg�n me dijeron, es aplicable a la mayor�a de los edificios en Ginebra --en efecto, una excusa perfecta para cerrar cualquier cosa. La cobertura de prensa que tuvo esta maniobra eventualmente oblig� a la ciudad a permitir que la cumbre alternativa procediera el mi�rcoles en un lugar distinto.
En un acto menor de supresi�n, la moderadora de la mesa oficial en la que yo habl� me dijo que el tiempo se hab�a acabado mucho antes de los tres minutos que cada participante supuestamente tiene. Ella hizo lo mismo despu�s con el representante de EPIC (Electronic Privacy Information Center). Despu�s me enter� que ella trabaja para la C�mara Internacional de Comercio --no sorprende que nos silenciara. Y c�mo iban a decir que la cumbre pondr�a un representante de la CIC como moderador cuando nosotros habl�bamos.
Tambi�n se not� supresi�n en la exclusi�n de la cumbre de varias ONGs porque su enfoque en los derechos humanos podr�a avergonzar a los gobiernos que los pisotean. Por ejemplo, la cumbre rechaz� acreditar a Derechos Humanos En China, un grupo que critica al gobierno chino por (entre otras cosas) la censura de Internet.
Reporteros sin Fronteras tambi�n fue exclu�do de la cumbre. Para aumentar la conciencia de su exclusi�n y de la censura de Internet en varios pa�ses, montaron una estaci�n de radio no autorizada en la cercana Francia y entregaron mini radios para que los asistentes a la cumbre pudieran escuchar lo que dicha organizaci�n no pudo decir en la cumbre misma a causa del bloqueo.
La cumbre tuvo varios efectos secundarios �tiles. Por ejemplo, varias personas se juntaron para planear una organizaci�n que ayude a migrar a GNU/Linux a otras organizaciones en �frica. Pero la cumbre no hizo nada para apoyar esta actividad m�s que darnos una oportunidad de reunirnos. Ni creo que haya tenido la intenci�n de apoyar algo as�. La actitud general de la cumbre puede verse en el hecho de que hayan invitado a Microsoft a hablar al lado, y antes a la mayor�a de los gobiernos --como para darle a tal corporaci�n criminal el prestigio de un estado.
Volver a la p�gina principal del proyecto GNU.
Por favor, env�e sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU
a [EMAIL PROTECTED]. Otras maneras de contactar con la FSF.
Por favor, env�e enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
[EMAIL PROTECTED].
Para informarse de c�mo traducir al espa�ol o enviar correcciones de esta traducci�n visite el sitio web del Equipo de traducci�n al espa�ol de GNU.
Copyright (C) 2003 Richard M. Stallman
Verbatim copying and
distribution of this entire article are permitted without royalty in
any medium provided this notice is preserved.
Se permite la copia literal
y la distribuci�n de la totalidad de este art�culo por cualquier medio y en
cualquier soporte, siempre que se conserve esta nota.
Traducci�n: 6 feb 2005 Alberto Manuel Vel�zquez Canales
�ltima actualizaci�n: $Date: 2004/05/06 09:38:53 $ $Author: wkotwica $
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente
_______________________________________________ Web-translators-es mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
