El vie, 25-02-2005 a las 19:21 +0100, Jaime Gasc�n Romero escribi�:
> Buenas,
> 
> Ya he terminado la traducci�n de esta p�gina, a ver que os parece.
S�lo un comentario. Recuerda cambiar los enlaces para que apunten a las
versiones en espa�ol, si es que existen:

/gnu/thegnuproject.html -> /gnu/thegnuproject.es.html
/gnu/gnu-linux-faq.html -> /gnu-linux-faq.es.html
/philosophy/words-to-avoid.html -> /philosophy/words-to-avoid.es.html

Por lo dem�s, considero que la traducci�n es buena.
Gracias y saludos.
-- 
Alberto Velazquez - http://www.yollotl.net/~beto/
GnuPG key: 1024D/ED0EF07F 2004-05-05 - http://www.yollotl.net/~beto/beto.gpg
Fingerprint: C1D1 BBC1 8577 C712 5E9E  C7D4 DDD7 DC3D ED0E F07F

Attachment: signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente

_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es

Responder a