Aquí les envío la página /server/tasks.es.html para revisar. Sólo cambian las dos últimas tareas, en las que he tenido dudas con la palabra "webmaster", que he dejado igual, y con "W3C validator", que he dejado como "Validador W3C", en principio.
Espero sus correcciones. Israel Saeta.Title: Tareas por hacer en www.gnu.org - Proyecto GNU - Fundaci�n para el Software Libre (FSF)
Traducciones de esta p�gina.
Tareas por hacer en www.gnu.org
Aqu� hay varias tareas posibles para mejorar las p�ginas web de GNU. Si desea ayudar con alguna de ellas, por favor env�e un e-mail a <[EMAIL PROTECTED]> ANTES de empezar a trabajar en ellas.
- Investigar c�mo www.gnu.org podr�a ofrecer mejor accesibilidad
para todo tipo de discapacidad.
- Un buen lugar para empezar es la Web de la Iniciativa por la Accesibilidad (WAI).
- Otras fuentes dentro y fuera de la web tambi�n pueden comprobarse.
- Gente del MIT o relacionada con �l puede comprobarlo con la Tecnolog�a Adaptativa para la Informaci�n y la Computaci�n del MIT en persona.
- Gente con acceso a centros similares en otros colegios, organizaciones y compa��as pueden comprobarlo desde dichos sitios.
- Puede entrevistarse a internautas discapacitados y, quiz�,
incluso a�adirlos al equipo de
[EMAIL PROTECTED]para esta y otras tareas.
- Mejorar la funci�n de b�squeda ht://dig existente o instalar funciones de b�squeda adicionales para la web de FSF/GNU. Coord�nese con Jonas �berb, Lo�c Dachary, y Bradley Kuhn para este tema.
- Establecer indexaciones manuales utilizando el sistema propuesto por Miloslav Nic. Vea el intercambio de e-mails para m�s detalles sobre lo que se debe hacer.
- Encontrar una forma de que el script
fp:/gd/gnuorg/EventAndTravelInfo/announce-events.plxpueda hacer que nuestra p�gina "What's New" pueda listar nuevos eventos cuando sean a�adidos. Una forma simple de hacerlo es mandarle un e-mail a los webmasters cada vez que un nuevo evento se a�ada y pedirles que lo a�adan a la lista manualmente. Si est� interesado en esta tarea, por favor escriba a <[EMAIL PROTECTED]>. - Convertir el GPL FAQ de un
documento HTML a un formato XML can�nico, del que podamos generar
c�digo HTML f�cilmente. Una posibilidad podr�a ser usar DocBook, ya
que tiene algunas etiquetas para manejar listas FAQ. Si usted est�
interesado en esta tarea, por favor escriba a <[EMAIL PROTECTED]> (esta tarea est�
aguardando a alguien que a�ada soporte a la etiqueta
<qanda>en la traducci�n de DocBook a Texinfo). - En nuestra p�gina de ayuda:
- Ampliar la entrada para la lista de tareas de GNU a�adiendo la secci�n @cap�tulo a la lista de tareas. Esto har�a que la gente fuese m�s r�pido a las diferentes partes de la lista de tareas. Seguramente se necesitar�a un script para leer el fichero tareas.texi y que modificase la p�gina de ayuda de acuerdo a �l.
- Igualmente, ampliar la entrada para tener enlaces a los listados de cada categor�a de la web de ayuda requerida por Savannah.
- Escribir p�ginas web para programas GNU que carezcan de ellas en nuestro servidor o cuyas p�ginas est�n obsoletas usando nuestra plantilla para software. Tambi�n lea nuestro est�ndar sobre p�ginas de software.
- Trabajar en mejorar el mapa de nuestra web.
- Mejore el mapa de nuestra web para ayudar a la gente a encontrar todos los sitios de nuestra web f�cilmente. El mapa deber�a remarcar sobre todo las partes importantes de las subp�ginas (por ejemplo, el listado de filosof�a en el mapa deber�a tener debajo de �l enlaces a algunos ensayos particularmente �tiles en la p�gina de filosof�a).
- Proponga varias formas diferentes de presentar el mapa de nuestra
web, que consideren las diferencias entre:
- C�mo percibe las p�ginas la gente y...
- C�mo usa la gente nuestra web.
- As� mismo, se ha propuesto la idea de crear un mapa de la web programable. Esto ser�a principalmente una herramienta para ayudar a escribir a mano un mapa m�s f�cilmente navegable.
- Ayudar traduciendo p�ginas web GNU del ingl�s a otros idiomas. Puede unirse a un equipo de traducci�n existente o crear uno nuevo (N. del T.: para las traducciones al espa�ol visite el sitio del Equipo de traducci�n al espa�ol de GNU).
- Eliminar los "artefactos" JPEG de todas las im�genes PNG. Usted puede hacer �sto quitando los pixels sueltos y convirti�ndolos en 1bpp (en el caso de dibujos en blanco y negro).
- Crear nuevos gr�ficos para nuestras p�ginas web. En la mayor�a de los casos queremos tener mejores dibujos que los que ya tenemos y puede que con m�s colores.
- Estamos buscando gente voluntaria para convertir documentaci�n desde varios formatos al formato Texinfo. Esto se necesita ocasionalmente. Desear�amos tener una lista de personas a las que poder ped�rselo cuando se d� la ocasi�n. Si quiere ser voluntario, por favor escriba un e-mail a <[EMAIL PROTECTED]>.
- Reescribir las diversas p�ginas de filosof�a y los boletines en el
formato Texinfo y convertirlas
a HTML usando texi2html. Entonces podr�n incluirse f�cilmente en:
- el subdirectorio /gnu/GNUinfo de ftp.gnu.org
- el subdirectorio etc/ de la distribuci�n de GNU Emacs
- en el �rbol de informaci�n del sistema GNU
- otras ubicaciones �tiles.
- Incluir en el directorio /fun/
- scripts cgi-bin que
- mantengan un di�logo con el doctor GNU Emacs y lo convierta a HTML.
- obtengan un "zippyism" de yow.el de GNU Emacs y lo convierta a HTML.
- proporcionen "zippyisms" al doctor GNU Emacs y los conviertan a HTML.
Roland McGrath ha hecho parte de esto en su p�gina personal. Preg�ntele si puede copiar su trabajo para http://www.gnu.org/
Esto podr�a no funcionar en duplicados que no tengan GNU Emacs instalado, por lo que ser� bueno poner un enlace en el duplicado a la p�gina de correspondiente de http://www.gnu.org . Algo parecido a esto:
Si esto no funciona en un duplicado de GNU, por favor int�ntelo en http://www.gnu.org/
Implementaciones de yow y del doctor en scripts de shell, PERL o Java pueden existir o pueden escribirse y distribuirse desde estas p�ginas.
- scripts cgi-bin que
- Comprobar que todas las p�ginas web est�n bien construidas, son consistentes con nuestra hoja de estilo HTML, y con las directrices del webmaster. Desafortunadamente, existe un n�mero indeterminado de mezclas de est�ndares: los documentos HTML 2.0 contienen formato 3.2, HTML 4.01 o documentos ISO HTML contienen formato XHTML, y documentos XHTML contienen formato HTML. Todas las p�ginas web necesitan ser v�lidas para su DTD espec�fico, (el Validador W3C es un buen sitio por el que empezar). Por favor, no actualice p�ginas ‘v�lidas’, incluso si son HTML 2.0: gaste su tiempo y energ�as en asegurarse de que se aplica el est�ndar correcto a las p�ginas para asegurarse de que ambas son v�lidas y lo m�s f�cilmente accesibles al publico.
- Se necesita ayuda reparando enlaces rotos. Existen numerosos enlaces simb�licos, por lo que, por favor, no los rompa en sus esfuerzos por arreglar los enlaces rotos. Se necesita tiempo y cuidado para encontrar enlaces rotos, y en la mayor�a de los casos encontrar sustitutos adecuados. Por favor, aseg�rese de que sigue nuestra pol?tica de enlazado al buscar sustitutos.
Volver a la p�gina principal del proyecto GNU.
Por favor, env�e sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU a
[EMAIL PROTECTED].
Tambi�n puede contactar con la FSF
por otros medios.
Por favor, env�e enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a
[EMAIL PROTECTED].
Para informarse de c�mo traducir al espa�ol o para enviar correcciones de
esta traducci�n visite el sitio del
equipo de traducci�n al espa�ol de GNU.
Para informarse sobre la coordinaci�n y el env�o de traducciones lea la
gu�a de traducci�n.
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved.
Se permite la distribuci�n y la copia literal de este art�culo en su
totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.
Traducci�n: acidborg
�ltima actualizaci�n: $Date: 2006/08/09 01:23:00 $ $Author: dukebody $
_______________________________________________ Lista de correo Web-translators-es [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
