Aquí les envío la página /server/tasks.es.html para revisar. Sólo
cambian las dos últimas tareas, en las que he tenido dudas con la
palabra "webmaster", que he dejado igual, y con "W3C validator", que he
dejado como "Validador W3C", en principio.

Espero sus correcciones.

Israel Saeta.
Title: Tareas por hacer en www.gnu.org - Proyecto GNU - Fundaci�n para el Software Libre (FSF)

Traducciones de esta p�gina.

Tareas por hacer en www.gnu.org

 [imagen de un �u (GNU) tecleando]

Aqu� hay varias tareas posibles para mejorar las p�ginas web de GNU. Si desea ayudar con alguna de ellas, por favor env�e un e-mail a <[EMAIL PROTECTED]> ANTES de empezar a trabajar en ellas.

  • Investigar c�mo www.gnu.org podr�a ofrecer mejor accesibilidad para todo tipo de discapacidad.
  • Mejorar la funci�n de b�squeda ht://dig existente o instalar funciones de b�squeda adicionales para la web de FSF/GNU. Coord�nese con Jonas �berb, Lo�c Dachary, y Bradley Kuhn para este tema.
  • Establecer indexaciones manuales utilizando el sistema propuesto por Miloslav Nic. Vea el intercambio de e-mails para m�s detalles sobre lo que se debe hacer.
  • Encontrar una forma de que el script fp:/gd/gnuorg/EventAndTravelInfo/announce-events.plx pueda hacer que nuestra p�gina "What's New" pueda listar nuevos eventos cuando sean a�adidos. Una forma simple de hacerlo es mandarle un e-mail a los webmasters cada vez que un nuevo evento se a�ada y pedirles que lo a�adan a la lista manualmente. Si est� interesado en esta tarea, por favor escriba a <[EMAIL PROTECTED]>.
  • Convertir el GPL FAQ de un documento HTML a un formato XML can�nico, del que podamos generar c�digo HTML f�cilmente. Una posibilidad podr�a ser usar DocBook, ya que tiene algunas etiquetas para manejar listas FAQ. Si usted est� interesado en esta tarea, por favor escriba a <[EMAIL PROTECTED]> (esta tarea est� aguardando a alguien que a�ada soporte a la etiqueta <qanda> en la traducci�n de DocBook a Texinfo).
  • En nuestra p�gina de ayuda:
    • Ampliar la entrada para la lista de tareas de GNU a�adiendo la secci�n @cap�tulo a la lista de tareas. Esto har�a que la gente fuese m�s r�pido a las diferentes partes de la lista de tareas. Seguramente se necesitar�a un script para leer el fichero tareas.texi y que modificase la p�gina de ayuda de acuerdo a �l.
    • Igualmente, ampliar la entrada para tener enlaces a los listados de cada categor�a de la web de ayuda requerida por Savannah.
    Si desea ayudar con alguna de ellas, por favor env�e un e-mail a <[EMAIL PROTECTED]>.
  • Escribir p�ginas web para programas GNU que carezcan de ellas en nuestro servidor o cuyas p�ginas est�n obsoletas usando nuestra plantilla para software. Tambi�n lea nuestro est�ndar sobre p�ginas de software.
  • Trabajar en mejorar el mapa de nuestra web.
    • Mejore el mapa de nuestra web para ayudar a la gente a encontrar todos los sitios de nuestra web f�cilmente. El mapa deber�a remarcar sobre todo las partes importantes de las subp�ginas (por ejemplo, el listado de filosof�a en el mapa deber�a tener debajo de �l enlaces a algunos ensayos particularmente �tiles en la p�gina de filosof�a).
    • Proponga varias formas diferentes de presentar el mapa de nuestra web, que consideren las diferencias entre:
      • C�mo percibe las p�ginas la gente y...
      • C�mo usa la gente nuestra web.
    • As� mismo, se ha propuesto la idea de crear un mapa de la web programable. Esto ser�a principalmente una herramienta para ayudar a escribir a mano un mapa m�s f�cilmente navegable.
  • Ayudar traduciendo p�ginas web GNU del ingl�s a otros idiomas. Puede unirse a un equipo de traducci�n existente o crear uno nuevo (N. del T.: para las traducciones al espa�ol visite el sitio del Equipo de traducci�n al espa�ol de GNU).
  • Eliminar los "artefactos" JPEG de todas las im�genes PNG. Usted puede hacer �sto quitando los pixels sueltos y convirti�ndolos en 1bpp (en el caso de dibujos en blanco y negro).
  • Crear nuevos gr�ficos para nuestras p�ginas web. En la mayor�a de los casos queremos tener mejores dibujos que los que ya tenemos y puede que con m�s colores.
  • Estamos buscando gente voluntaria para convertir documentaci�n desde varios formatos al formato Texinfo. Esto se necesita ocasionalmente. Desear�amos tener una lista de personas a las que poder ped�rselo cuando se d� la ocasi�n. Si quiere ser voluntario, por favor escriba un e-mail a <[EMAIL PROTECTED]>.
  • Reescribir las diversas p�ginas de filosof�a y los boletines en el formato Texinfo y convertirlas a HTML usando texi2html. Entonces podr�n incluirse f�cilmente en:
    • el subdirectorio /gnu/GNUinfo de ftp.gnu.org
    • el subdirectorio etc/ de la distribuci�n de GNU Emacs
    • en el �rbol de informaci�n del sistema GNU
    • otras ubicaciones �tiles.
  • Incluir en el directorio /fun/
    • scripts cgi-bin que
      • mantengan un di�logo con el doctor GNU Emacs y lo convierta a HTML.
      • obtengan un "zippyism" de yow.el de GNU Emacs y lo convierta a HTML.
      • proporcionen "zippyisms" al doctor GNU Emacs y los conviertan a HTML.

      Roland McGrath ha hecho parte de esto en su p�gina personal. Preg�ntele si puede copiar su trabajo para http://www.gnu.org/

      Esto podr�a no funcionar en duplicados que no tengan GNU Emacs instalado, por lo que ser� bueno poner un enlace en el duplicado a la p�gina de correspondiente de http://www.gnu.org . Algo parecido a esto:

      	      Si esto no funciona en un duplicado de GNU, por favor int�ntelo en http://www.gnu.org/
      	      

      Implementaciones de yow y del doctor en scripts de shell, PERL o Java pueden existir o pueden escribirse y distribuirse desde estas p�ginas.

  • Comprobar que todas las p�ginas web est�n bien construidas, son consistentes con nuestra hoja de estilo HTML, y con las directrices del webmaster. Desafortunadamente, existe un n�mero indeterminado de mezclas de est�ndares: los documentos HTML 2.0 contienen formato 3.2, HTML 4.01 o documentos ISO HTML contienen formato XHTML, y documentos XHTML contienen formato HTML. Todas las p�ginas web necesitan ser v�lidas para su DTD espec�fico, (el Validador W3C es un buen sitio por el que empezar). Por favor, no actualice p�ginas ‘v�lidas’, incluso si son HTML 2.0: gaste su tiempo y energ�as en asegurarse de que se aplica el est�ndar correcto a las p�ginas para asegurarse de que ambas son v�lidas y lo m�s f�cilmente accesibles al publico.
  • Se necesita ayuda reparando enlaces rotos. Existen numerosos enlaces simb�licos, por lo que, por favor, no los rompa en sus esfuerzos por arreglar los enlaces rotos. Se necesita tiempo y cuidado para encontrar enlaces rotos, y en la mayor�a de los casos encontrar sustitutos adecuados. Por favor, aseg�rese de que sigue nuestra pol?tica de enlazado al buscar sustitutos.

Traducciones de esta p�gina:
[ English | Español ]

_______________________________________________
Lista de correo Web-translators-es
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es

Responder a