El Sábado 09 Septiembre 2006 05:17, escribió:
>
> La traducción la envió:
> César R P <cesar.ruibal at gmail dot com>
>
> De todos modos, en caso de duda siempre puedes mirar en Savannah
> quién la tiene asignada.
>
> > En cuanto a los estándares que comenta Miguel, no sé si lo
> > entiendo bien. ¿Tenemos que utilizar siempre esa plantilla e
> > insertar ahí las traducciones?
>
> De momento opino que no se deberían usar las plantillas hasta que
> el nuevo diseño esté completamente implementado en gnu.org. De
> momento haría las traducciones tal como hacíamos.
>

De acuerdo. Le escribo a César para ver si sigue encargándose de la 
página. Gracias.

-- 
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(Clave pública GnuPG -PGP-: 1024D/E69EA922)





______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com



_______________________________________________
Lista de correo Web-translators-es
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es

Responder a