El Sábado 09 Septiembre 2006 05:17, escribió: > > La traducción la envió: > César R P <cesar.ruibal at gmail dot com> > > De todos modos, en caso de duda siempre puedes mirar en Savannah > quién la tiene asignada. > > > En cuanto a los estándares que comenta Miguel, no sé si lo > > entiendo bien. ¿Tenemos que utilizar siempre esa plantilla e > > insertar ahí las traducciones? > > De momento opino que no se deberían usar las plantillas hasta que > el nuevo diseño esté completamente implementado en gnu.org. De > momento haría las traducciones tal como hacíamos. >
De acuerdo. Le escribo a César para ver si sigue encargándose de la página. Gracias. -- Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga en yahoo punto es> (Clave pública GnuPG -PGP-: 1024D/E69EA922) ______________________________________________ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com _______________________________________________ Lista de correo Web-translators-es [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
